webnovel

914.争论:“名气、天赋、努力”

“不过今年7月份倒是想去巴黎转转。”

  兰顿补充说,“到时有那么多音乐节游客,他们总不会将我拒之门外。”

  秦键被兰顿的说法逗笑了,老实说他刚才只是接话一问,并没有发出邀请的意思。

  至于对方口中的黑名单,他猜测或许是因为兰顿曾为某些音乐节写下了一些“言辞激烈”的乐评。

  两天相处下来,他多少也领略到了对方思想神髓中的批判精神。

  先不论对错与否,兰顿是什么都敢说。

  不喜欢沈清辞的钢琴音乐,嘲笑诺曼不懂贝多芬,说英国人没有古典音乐。

  这一点其实在秦键看来是一个搞严肃学问的学者应该有的态度,而且从目前来看兰顿肚子里确实有货。

  “教授。”秦键忽然提起昨晚,“我昨晚去看了诺曼教授的弦乐四重奏。”

  兰顿对此并没有什么意外,“感觉如何?”

  秦键不打算因对方的建议而有所隐瞒,“我觉得那首F大调还不错。”但他保留了一部分对比韦格四重奏团之后的真实想法。

  “我没有听现场,也不清楚你之前听过多少关于弦乐四重奏的作品。”

  兰顿语重心长道,“但一点个人保留建议,仅针对你。”

  “关于音乐会,不论任何,我只建议你以后去听最顶级的乐手演奏。”

  “如果运气好,遇见了好的作品,那你就中奖了。”

  “一个顶级乐手或团队,外加一部好作品,足够让你的耳朵记住这难忘的一夜。”

  “运气差点也无妨,哪怕遇见的只是些寻常的曲目。”

  “当你聆听完,从音乐厅走出之后甚至觉得今晚有些平平无奇。”

  “但你意识不到,你的听觉神经也没有因此受到什么污染。”

  “秦,这是保证你的耳朵可以长期处于高度敏感状态的有效措施。”

  “对于任何一位有野心成为传世演奏家的人而言,灵敏的听觉甚至比灵巧的双手还要重要。”

  “相反,一场音乐会里,如果舞台上的乐手连乐谱都演奏不清楚,那你浪费的不仅仅是九十分钟的时间,你的耳朵也会因此承受额外的负担。”

  “久而久之,等你的耳朵变得无比平庸时,你的手指也会变的迟钝。”

  “贝多芬从他的听觉系统能力下降之后,他的演奏水平就直线跌落到当时维也纳三流演奏家的水准,所以今天人们只能称他为最伟大的作曲家。”

  “莫扎特来到维也纳之后,他只听海顿和克莱门蒂,而当他因过度酗酒导致耳鸣后,他几乎再也没有在公开场合演奏过钢琴,除了皇帝的召见。”

ตอนที่ถูกล็อกไว้

สนับสนุนนักเขียนและนักแปลคนโปรดของคุณใน webnovel.com