webnovel

Гермиона Грейнджер и Небесный Вихрь

Задумывались ли вы когда-нибудь, что на самом деле происходило в первый год Гермионы Грейнджер в Хогвартсе? Да, она усердно училась и оказалась втянута в опасности, связанные с возвращением Темного Лорда. Но разворачивалась и другая история—куда менее очевидная и гораздо более личная. История, которая началась тихо и не имела никакой связи с Волдемортом. С приближением Рождества Гермиона начала замечать странные и тревожные события, проникающие в её жизнь. Она ещё не знала, что этот праздник ознаменует начало чего-то по-настоящему ужасного. Чего-то тёмного, что пробудилось и нацелилось именно на неё—и только на неё. В то время как другие видели в ней лишь прилежную ученицу, Гермиона сталкивалась с опасностью, которую не мог заметить никто другой. Это нерассказанная история Гермионы Грейнджер, где магия становится смертельной угрозой...

Gregor_Simson · หนังสือและวรรณกรรม
Not enough ratings
32 Chs

Глава 5. Эксперименты.

Следующий день принес пасмурную погоду, с мелким дождем, слегка накрапывающим на улице. Родители Гермионы отправились на работу, оставив ее дома в одиночестве. Глядя в окно, Гермиона различила на сером небе темную тучку, напоминающую по форме колпак МакГонагалл, и подумала: «Как быстро все изменилось! Всего пару дней назад я и представить себе не могла что в этом мире существует магия, единороги, волшебники… А теперь я сама скоро стану частью этого волшебного мира!» Эта мысль взволновала Гермиону. Ей не терпелось получше рассмотреть свои волшебные приобретения из Косого Переулка. 

Вчера они вернулись домой поздно - по пути родители решили пройтись и по другим магазинам «…раз уж оказались в Лондоне». Так что по возвращении, они сразу пошли спать. И вот настало время, когда Гермионе больше ничего не мешало заняться волшебством! Но она решила подойти к этому делу основательно. Немного успокоившись, она быстро приготовила себе завтрак, покушала, наблюдая за каплями дождя, стекающими по стеклу, и только тогда отправилась в свою комнату разбирать вчерашние покупки.

Наибольший интерес у Гермионы вызывал амулет. Она нашла его среди остальных покупок и осторожно извлекла из мешочка, в который его положил продавец. Теперь амулет казался просто невзрачным голубым камушком в оправе. В таком виде он никогда бы не привлек ничье внимание. Гермиона принялась рассматривать его под всеми углами, пытаясь разглядеть хоть маленькую искорку внутри, но тщетно, камушек оставался абсолютно мертвым и неинтересным. 

«Может, это и вправду был просто отблеск солнца?», - мелькнула мысль у Гермионы, - «А мне просто показалось, что он сверкает изнутри». Решив изменить тактику, она достала фонарик и начала освещать амулет с разных сторон. Однако никакие блики так и не появились. Более того, когда Гермиона попыталась просветить его насквозь, казалось, что камень поглощает свет, а не отражает или пропускает его. Все это представлялось Гермионе довольно странным. Немного расстроенная, она решила отложить загадку с амулетом на другой день, а сама перешла к другим покупкам.

Следующим объектом её внимания стала волшебная палочка. Взяв ее в руки, Гермиона махнула ей, как тогда в магазине, надеясь вновь испытать то чувство единения с этим чудесным предметом. Но в этот раз ничего подобного не произошло. «Видимо это и есть та самая магия Оливандера, о которой никто ничего не знает», - решила она. Повертев палочку ещё немного в руках, Гермиона отложила её в сторону и перешла к книгам.

В первую очередь ее интересовали книги с описанием заклинаний и иллюстрациями, показывающими движения палочкой для их использования. Гермиона тщательно изучила несколько заклинаний, вдумчиво рассматривая их описание и соответствующие картинки. После того как она повторила жесты несколько раз, Гермиона решила проверить их на практике. Сосредоточившись и вооружившись волшебной палочкой, она нацелилась на книгу перед собой, энергично махнула палочкой и громко произнесла:

- Мобиликус!

Ничего не произошло. Она пробовала снова и снова, меняя темп и громкость, но книга оставалась на своем месте. Казалось, волшебство упорно игнорировало её старания. Перелистав страницы с заклинаниями, Гермиона попробовала несколько других, но результат оставался прежним. По всей видимости, для успешного применения магии требовалось нечто большее, чем правильные жесты и сказанные слова. 

Книга по истории магии увлекла Гермиону на несколько часов. Для нее она казалось обычной сказкой, только очень длинной. Книга начиналась с рассказов о таинственных явлениях волшебства, известных из немногих сохранившихся до нашего времени источников. В далеком прошлом жили люди, обладавшие удивительной способностью творить чудеса. Их называли шаманами, и именно они были первыми исследователями волшебства, открывшими возможности магии и ее применение в повседневной жизни. Первые магические приемы были примитивными и направленными на поддержку своему племени, помогая прокормить своих людей и защитить их от суровой непогоды. Но, с течением времени, шаманы все больше стремились использовать магию для своих собственных нужд, что положило начало первым конфликтам между магами и маглами…

Гермиона погрузилась в мир древней магии, открывая для себя зарождение первых магических общин и их интриги за власть. В эпоху, когда границы между добром и злом были размыты, маги без колебаний прибегали к самым темным заклинаниям в борьбе со своими врагами. Страницы оживали рассказами о беспощадных битвах, где любые средства были хороши для достижения цели. По мере чтения, Гермиона узнала о первых законах магии, введённых для того, чтобы обуздать неограниченное использование магических сил, угрожавших самому существованию людей.

Наконец оторвавшись от книги, Гермиона заметила, что время уже перевалило за полдень. Потянувшись, она решила дать отдых своим уставшим от чтения глазам. Перебирая вещи, ее взгляд упал на школьную мантию. "Почему бы и не примерить?" — подумала она. Одев мантию, Гермиона подошла к зеркалу, которое висело на стене ее комнаты. 

Из зеркала на Гермиону смотрела маленькая волшебница, точь-в-точь как те, которых она встречала вчера в Косом переулке. Несмотря на то, что мантия показалась ей непривычной и даже немного неудобной, Гермиона впервые ощутила себя неотъемлемой частью того волшебного мира, за которым она с таким восторгом наблюдала накануне.

Взяв в руки волшебную палочку, она начала принимать разные позы перед зеркалом, представляя, как произносит заклинания. Следя за своим отражением, Гермиона пыталась понять, насколько убедительно она выглядит в новой роли с палочкой в руках. В своем воображении она перенеслась на собрания древних магов, где принимались первые законы и решались судьбы волшебников. Она почувствовала, как в ее воображении оживают шаманы, сражающиеся за свои убеждения и стремящиеся к власти…

Покрасовавшись еще немного перед зеркалом, Гермиона отложила волшебную палочку в сторону и взяла в руки свой амулет. Придерживая его на уровне груди, она пыталась представить, как амулет будет смотреться в сочетании с мантией. К сожалению, вид оказался не таким уж и впечатляющим… «Наверное, стоит купить цепочку для амулета», - размышляла она. - «Не носить же его все время в сумке». Более того, тогда амулет все время будет у неё под рукой, и Гермиона сможет в любой момент проверить, не появился ли в нем тот таинственный огонек, привлекший ее внимание в Косом переулке.

Взглянув в окно, Гермиона заметила, что небо прояснилось, а дождь поутих. Это показалось ей отличным знаком, и она решила, что самое время сходить за цепочкой для амулета. Без лишних раздумий она собралась и направилась в ближайший магазин.

Для Гермионы, только что открывшей для себя волшебный мир, магазины маглов теперь казались ужасно скучными. Товары, пестрящие на полках — от игрушек, не способных ожить без батареек, до книг с неподвижными, молчаливыми страницами — уже не вызывали у неё интереса. Даже воздух в этих магазинах казался ей более тусклым и лишенным волшебства. 

Проходя мимо витрины с кухонной утварью, Гермиона улыбнулась сама себе, вспоминая, как задавала мистеру Бриджу вопрос о котлах. Сравнение банальных кастрюль с пыхтящими котлами Косого переулка, варящими зелья безо всякого вмешательства, казалось ей почти смешным. Всё в мире маглов представлялось ей теперь чередой повторений: обычные товары, обычные люди, обычный Томми…

- Привет, Гермиона! - радостно крикнул ей Томми, увидев ее возле магазина. – Я думал ты все дома сидишь. Ты ведь никуда идти не хотела. 

Гермиона почувствовала непреодолимое желание поделиться своими открытиями с Томми — рассказать ему о волшебниках, единорогах и тайнах Косого переулка. Она представляла его удивление и восхищение, как он слушает о мире, который казался бы выдумкой, если бы не был таким реальным для неё. Однако строгое напоминание профессора МакГонагалл эхом звучало в её голове: мир маглов не должен знать о существовании волшебников. Это правило касалось даже ближайших друзей.

- Да вот, решила немного прогуляться… – Гермиона отвела взгляд, пытаясь погасить желание все рассказать Томми.

- Случилось что? – заметив это, спросил он. 

- Всё в порядке, правда, – поспешила она заверить его, стараясь звучать убедительно.

- Да? – немного недоверчиво спросил ее друг. – Ну если так, давай пойдем куда, погуляем… а то скоро в школу, опять одна учеба будет.

- Кстати о школе, - вдруг сказала Гермиона, сообразив, что Томми ничего не знает о ее решении пойти в Хогвартс, - Мне нужно тебе кое-что рассказать.

- Что? – настороженно спросил он, - Ты все-таки решила пойти в Сильверлиф?

- Не в Сильверлиф, но и не в школу Оукриджа, - тихо произнесла Гермиона, с сожалением глядя на ее друга.

- Тогда куда? – удивился он, - У нас тут не больно то много школ. Ездить что ль куда будешь?

- Эта школа называется Хогвартс, - ответила Гермиона, - Она находится далеко на севере, и я буду там до рождественских каникул… 

- То есть… - Томми совсем расстроился и уставился на Гермиону непонимающим взглядом, - Но почему? Ты же обещала, что мы будем дружить… А как тогда дружить то, если ты… до рождества… - он стал говорить запинаясь, его лицо на глазах темнело от обиды.

- Ну… понимаешь… Та школа очень подходит мне, и я… - начала было объяснять Гермиона, но Томми хмуро бросил:

- Понимаю! – и развернувшись пошел прочь.

- Томми, стой! - Крикнула ему вслед Гермиона, однако ее друг не остановился и скрылся за ближайшим поворотом.

Внезапно Гермиона поняла, что изменения в её жизни затронули не только учёбу. Теперь ей предстояло преодолевать препятствия даже в общении с близкими и друзьями. О деталях своего обучения в Хогвартсе, о событиях на уроках, о времени, проведённом с новыми товарищами в школе, ей придётся молчать. Осознавая новую реальность, Гермиона ещё некоторое время бесцельно слонялась по магазину, как будто прощаясь с привычным миром. В конце концов, она нашла идеальную цепочку для своего амулета, купила и медленно побрела домой.

По возвращении Гермиона обнаружила, что дома всё ещё тихо и никого нет. Она ощутила легкую тоску. Ни друзей, с которыми можно поделиться новыми переживаниями, ни даже родителей, которые все еще были на работе. После бурных событий последних двух дней переключиться на спокойное изучение учебников было непросто. 

Она зашла в свою комнату, надела амулет на новую цепочку и повесила его себе на шею. Подойдя к зеркалу, она взглянула на себя… В этот момент её амулет сверкнул и Гермиону охватило странное ощущение. Воздух вокруг неё словно ожил, а её кожу охватил приятный холодок, напоминающий легкое дуновение ветра. Затем каждая клеточка её тела наполнилась вибрирующим теплом, похожим на мягкое электрическое покалывание. Оно исходило от амулета на её груди и распространялось до кончиков пальцев и волос. Это ощущение исчезло так же внезапно, как и появилось. Гермиона стояла ошеломлённая, пытаясь понять, что же произошло. 

Амулет вновь погас. Гермиона пробовала снять и снова надеть его несколько раз, но никаких ощущений больше не возникало. Волшебство исчезло.

 

***

После нескольких дней, проведённых за магическими учебниками, Гермиона почувствовала необходимость в разнообразии. Учебники, безусловно, открывали мир удивительных знаний, но оставляли в тени повседневную жизнь волшебного мира, его душу и основы. Именно для понимания этих сторон магической жизни она приобрела немало газет и журналов в Косом переулке. «Настал их час». – решила Гермиона.

В первой же газете под названием «Ежедневный пророк» Гермионе в глаза бросился крупный заголовок на первой странице:

 

Самый Известный Ученик Хогвартса!

 

В этом году в коридорах Хогвартса будут раздаваться шаги не просто нового ученика, а самого обсуждаемого волшебника нашего времени — Гарри Поттера! 

Из достоверных источников "Ежедневному пророку" стало известно, что юный Гарри, имя которого уже давно стало легендой в магическом мире, в этом году переступит порог школы чародейства и волшебства Хогвартс. Это событие, без сомнения, станет историческим моментом как для самой школы, так и для всех её учеников и преподавателей.

Гарри Поттер, известный как мальчик, который выжил, станет учеником одного из четырёх факультетов, и многие уже задаются вопросом: к какому факультету присоединится Гарри — Гриффиндору, Слизерину, Пуффендую или Когтеврану?

Используя огромный интерес магического сообщества Британии к предстоящему событию, букмекерская контора "Кристальный Шар" начала принимать ставки на факультет, куда будет зачислен мальчик, который выжил. По последним данным лидирует факультет Слизерин. Многие волшебники и ведьмы уверены, что именно Слизерин лучше всего подойдёт такому знаменитому и несомненно талантливому магу, как Гарри Поттер.

"Мы принимаем ставки на все четыре факультета, но интерес к Слизерину действительно необычайно высок," — комментирует владелец "Кристального Шара", Феликс Фортунатус. "Конечно, магический мир полон сюрпризов, и только Распределяющая шляпа знает наверняка, но это не останавливает наших клиентов от желания испытать свою удачу." – отмечает он.

Как подметил мистер Фортунатус, только шляпа знает, как сложится судьба Гарри в Хогвартсе. Независимо от её решения, для любого факультета это будет огромная честь. С приходом Гарри учебная жизнь обещает стать еще более захватывающей. Все мы с нетерпением ждем, какие испытания и приключения ждут его впереди и как его присутствие повлияет на школьные будни. Но одно абсолютно точно: внимание всего магического мира будет приковано к Хогвартсу.

"Ежедневный пророк" будет следить за развитием событий и обязательно поделится с вами самыми свежими новостями о жизни и приключениях Гарри Поттера в Хогвартсе. Оставайтесь с нами, чтобы узнавать новости из первых рук!

 

Артур Диггл, корреспондент "Ежедневного пророка"

 

Гермиона отложила газету и задумчиво посмотрела в окно. "Так кто же он, этот Гарри Поттер? Неужели он какой-то волшебный вундеркинд, заставляющий всех вокруг ахнуть от удивления? Может он родился с волшебной палочкой в руке, готовый к великим подвигам?" — с иронией подумала она, чувствуя, как внутри зарождается чувство зависти. В конце концов, ей, дочери маглов, предстояло доказывать свое место в мире волшебства с самого начала, в то время как некоторым, казалось бы, все дается без малейших усилий.

"Интересно, каково это прийти в Хогвартс уже окруженным славой? Без малейшей необходимости доказывать свою значимость," — Гермиона не могла отделаться от мысли, что Гарри даже не нужно будет особо стараться. "Может, он уже знает все заклинания наизусть? Тогда зачем ему Хогвартс?" — вопросы сыпались один за другим, рисуя в ее воображении образ избалованного мальчишки, вечно окутанного толпой восхищенных поклонников. Внезапно, ей вспомнилась Барбара Грейсон, вечно окруженная свитой подруг и издевавшаяся над Гермионой весь школьный год. "Наверное, Гарри Поттер — просто мальчишеская версия Барбары," — мелькнула у Гермионы мысль, и она тут же почувствовала, как у нее появилась легкая антипатия к этой знаменитости. "Ну что ж, посмотрим, что же он представляет из себя, помимо своего громкого имени. И как он справится в Хогвартсе! А я... я докажу, что не хуже любой знаменитости!" — решила она, готовясь принять вызов.

Перечитывая статью вновь, Гермиона натолкнулась на упоминание о "мальчике, который выжил". "Вот это да, так значит, теперь дожить до школы — это уже достижение?" — с сарказмом подумала она, но потом задумалась, стараясь взглянуть на ситуацию более объективно. Ее первое впечатление было окрашено воспоминаниями о Барбаре Грейсон. Но, возможно, за этими словами скрывалось что-то большее, объясняющее почему этот мальчик так знаменит. "Пожалуй, мне стоит побольше узнать о нем, прежде чем делать выводы," — решила Гермиона, подозревая, что настоящая история Гарри Поттера может быть гораздо более интересной, чем история еще одного баловня судьбы.

Гермиона погрузилась в поиски информации о Гарри Поттере, но листая газеты и журналы, она быстро поняла, что это будет не так просто сделать. Вместо рассказов о Гарри, страницы журналов и газет были переполнены дебатами о политике Министерства магии, обсуждениями законов и многочисленных споров, возникающих в волшебном мире. Один из споров, который особенно заинтересовал Гермиону, касался использования заклятия «Обливиэйт» для стирания памяти у маглов, ставших свидетелями магических происшествий. С одной стороны, многие утверждали, что это необходимо для поддержания Статута секретности и защиты магического сообщества. С другой стороны, были те, кто считал, что такие действия нарушают права маглов и этические нормы, поскольку люди лишаются части своих воспоминаний, иногда важных для их личной истории. 

Другая дискуссия, привлекшая ее внимание, касалась регистрации анимагов. Статья описывала горячие дебаты между сторонниками жесткой регистрации, аргументируя это необходимостью безопасности, и противниками, которые видели в этом нарушение личной свободы. Гермиона была поражена, насколько этот спор напоминал магловские дебаты о праве на личную жизнь. Чем больше она читала о политике в магическом мире, тем яснее становилось, что, несмотря на все волшебство, политические игры и интриги мало чем отличались от магловских. Борьба за власть, скандалы, обвинения в коррупции — все это было знакомо Гермионе. «Политика есть политика, вне зависимости от того, магическая она или магловская,» — с иронией подумала она.

Гермиона нашла множество статей, которые как развлекли, так и заинтересовали ее. Читая "Пять самых нелепых заклинаний, запрещенных в Хогвартсе", она долго не могла перестать смеяться, представляя, как было бы говорить рифмованными строчками весь день из-за одного из этих заклинаний. Также ее удивила статья "Как убедить своего крота-стража сада не пугать соседей: этикет для подземных существ". Оказалось, что волшебники используют кротов-стражей для защиты своих садов от вредителей, но эти существа иногда непреднамеренно вызывают шок у соседей-маглов, выбираясь к ним.

Квиддич оказался еще одним открытием. Читая о нем, Гермиона не могла понять, как игра, в которой летающие на метлах игроки гоняются за маленькими мячами, может вызывать столько страстей. С точки зрения Гермионы, квиддич, как и любой другой вид спорта, был абсолютно бесполезным занятием, отвлекающим внимание от настоящих проблем и учебы. Она задавалась вопросом, как взрослые и умные люди могут тратить столько времени и энергии на подобные развлечения.

Пробежав по заголовкам журнала магической моды «Чародейский Шик», таким как "Заклинания для изменения цвета зубов: новый тренд среди молодежи" и "Модные тенденции в мире мантий: от пышных рукавов до светящихся подолов!" она отложила его на потом, когда уж совсем нечем будет заняться. 

Наконец в одном из журналов ей попалась на глаза статья о последней магической войне… Статья была посвящена десятилетней годовщине окончания той войны. Читая её, она узнала о том, что и в мире волшебников случаются войны, и не всё так гладко, как могло бы показаться. Десять лет назад магический мир пытался захватить некто «Вы-Знаете-Кто» и его приспешники, называвшиеся пожирателями смерти. Однако Гермиона так и не смогла понять из статьи, кто он такой и почему нигде не упоминается его имя. Главное, что она выяснила, это то, что родители Гарри Поттера погибли, защищая его от этого странного и крайне опасного волшебника. А когда «Вы-Знаете-Кто» попытался убить однолетнего Гарри, он сам то ли погиб, то ли исчез. Именно поэтому Гарри Поттера и стали называть мальчиком, который выжил. Ну а знаменит он был, так как благодаря ему мир избавился от такого опасного мага.

Не менее удивительным оказалось открытие, что Гарри Поттер был воспитан в семье маглов и, согласно статье, до последнего момента даже не подозревал о своём волшебном происхождении! «Надо же, как я могла ошибиться!» – с удивлением подумала Гермиона. – «Значит, есть все шансы, что он куда более приятный человек, нежели Барбара Грейсон. Возможно, стоит попытаться подружиться с ним. В конце концов, он также вырос в семье маглов, точно так же, как и я».

 Гермиона задумчиво сидела, переваривая прочитанное. Мир волшебников, который она начала открывать через страницы газет и журналов, оказался совершенно не похожим на то, что она себе представляла. В общем то это было и понятно, ведь до этого момента представления Гермионы о магическом мире складывались исключительно из сказок. А в них редко упоминают о таких сторонах жизни, как политика, спорт или мода. Однако, как выяснилось, мир магии был гораздо более схож с миром обычных людей, чем она могла предполагать. Точнее с миром маглов, как поправил бы ее мистер Бридж.

Все еще погруженная в размышления о волшебном мире, Гермиона невзначай взяла свою волшебную палочку. Без особой цели она направила её на открытый учебник по заклинаниям, лежащий перед ней на столе, и почти машинально произнесла:

- Мобиликус!

К её великому удивлению, книга вдруг ожила и поползла по столу прямо к ней. При этом она задела любимую мамину вазу, которая упала на пол и с грохотом разбилась на множество осколков.

- Ой! - вырвалось у Гермионы, и она молча уставилась на осколки разбитой вазы. 

Гермиона была поражена произошедшим. Раньше, сколько бы она ни старалась, никакие магические действия с палочкой не удавались. А теперь, когда она произнесла заклинание без особого намерения, скорее просто от скуки, оно сработало. Тут до Гермионы дошло, что на полу лежат осколки маминой вазы. "Мама точно будет не в восторге," - подумала она. Но тут ей в голову пришла замечательная, по ее мнению, идея. Гермиона схватила книгу с заклинаниями, пролистала несколько страниц, затем направила палочку на осколки вазы и сказала:

- Репаро! 

Осколки слегка задрожали, но остались на месте. Гермиона слегка нахмурилась, сосредоточилась посильнее и повторила:

- Репаро!

На этот раз осколки начали двигаться и собираться вместе, вставая каждый на свое место, и уже через пару секунд перед Гермионой стояла целая ваза. От восторга Гермиона вскрикнула и подпрыгнула на месте. У нее стало получаться колдовать! «Странно, что же изменилось с прошлого раза?» - мелькнула у нее мысль. Но тут она услышала звуки подъезжающей машины и голоса родителей. Спешно поставив вазу обратно на стол, Гермиона побежала встречать их у входа в дом.

Когда Гермиона открыла дверь, перед ней стояли её родители. Папа держал в руках букет гвоздик — её любимых цветов. Он подошёл к Гермионе и с ноткой сожаления в голосе сказал:

- Гермиона, извини, что я не сразу поддержал тебя. Мне было сложно принять твой выбор. Я думаю, ты сама понимаешь… Но теперь я вижу, насколько всё это тебя интересует, и я уверен, ты станешь отличной волшебницей!

С этими словами он обнял Гермиона, а она прижалась к отцу. Мама, стоя в стороне, наблюдала за ними с ласковой улыбкой. 

Затем вместе они направились в гостиную. Мама собиралась поставить цветы в вазу… на столе её ждала лишь гора осколков. Улыбка сползла с лица Гермионы. 

- Мам, это я... случайно задела, - пробормотала Гермиона, решив умолчать о магическом происшествии. Ведь только что она нашла общий язык с папой и не хотела, чтобы магия снова стала камнем преткновения.

- Ничего страшного, - откликнулась ее мама и тепло улыбнулась ей.

 

***

Лето подходило к концу, и с каждым днем августовская жара становилась всё томительнее. Вечерами и в выходные, Гермиона старалась проводить больше времени со своими родителями, осознавая, что скоро начнется учебный год в Хогвартсе и их разлучит большое расстояние. Предстоящая долгая разлука наполняла Гермиону беспокойством. Она никогда ранее не оставляла свой дом на столь значительный срок.

Так и в последнее воскресенье перед отъездом Гермионы в Хогвартс, вся семья собралась в гостиной, обсуждая её предстоящее отправление. Сидя в объятиях мамы, она размышляла, найдёт ли она в новой школе друзей, чтобы не чувствовать себя слишком одинокой. 

- Мам, пап, я так волнуюсь. Это совершенно новый мир для меня, и я понятия не имею, с кем окажусь в одном классе. Как они выглядят? Как ведут себя?

Эти вопросы давно не давали Гермионе покоя, и она решила поделиться своими опасениями с родителями. Мама внимательно посмотрела на дочь и ответила с заботой:

- Дорогая, волнение перед чем-то новым – это абсолютно нормально. Но помни, ты умная и сильная девочка, способная преодолеть любые препятствия. Самое важное – постараться найти друзей как можно скорее. Это сделает твою жизнь в новом месте гораздо легче и веселее.

Когда мать затронула тему друзей, Гермиона тут же подумала о Томми. Несмотря на то, что они недавно помирились, Томми все еще был немного обижен на нее. Уж очень он рассчитывал, что они будут учиться в одной школе и поддерживать друг друга. Гермиона переживала, что ее переход в Хогвартс негативно сказался на их дружбе, но изменить произошедшее уже было невозможно. А что ждет ее в новом месте, она себе и представить не могла.

- А если меня не примут? Если на меня будут смотреть, как на чужака? Я же не из волшебной семьи, мне столько всего неизвестно об их мире, - Гермиона вспомнила некоторые не самые приветливые взгляды в «Дырявом котле».

- Не сомневаюсь, что найдутся те, кто оценит тебя по достоинству, невзирая на твое происхождение. – Мягко ответила ее мама, - Друзья появятся, когда увидят твою замечательную и добрую натуру.

Морщинки на лбу Гермионы немного разгладились.

- И помни, мы всегда рядом с тобой. Всегда готовы поддержать, если что-то пойдет не так, - добавил её отец.

- Не забывай нас, Гермиона. Звони, как только сможешь, - напомнила ей мама.

- В Хогвартсе телефонов нет, - ответила Гермиона, - но мы сможем общаться при помощи писем и сов.

 Родители Гермионы уже успели привыкнуть к тому, что почту к ним домой теперь доставляет не только почтальон, но и совы. Гермиона быстро разобралась с первыми книгами и теперь заказывала себе по совиной почте много всего нового.

- Я научу вас, как обращаться с совами, так что не волнуйтесь, мы всегда будем на связи, - успокоила их Гермиона. 

Ее мама лишь с тревогой вздохнула и покачала головой. Всё это казалось таким странным и необычным. Что ещё можно сказать? Другой мир – другие правила...

- И я хотела бы попросить вас передавать мои письма Томми, - немного смущенно добавила Гермиона. - Сама я не смогу отправлять ему сов с письмами, ведь он не должен ничего знать о волшебниках.

- Конечно, дорогая, - согласилась ее мама, кивнув головой.

Внезапно, с огоньком в глазах, Гермиона воскликнула:

- А ещё я докажу всем, что могу стать настоящей волшебницей! Смотрите чему я научилась вчера! - Она направила волшебную палочку на подоконник, где мирно стоял горшок с цветком и сказала:

- Ингардиум Левиоса!

Как только заклинание прозвучало с губ Гермионы, горшок с цветком легко взмыл в воздух, начав изящно парить над подоконником. В глазах её родителей отразилось удивление и восторг — они впервые стали свидетелями магических действий своей дочери. Мама и папа, не скрывая восхищения, обрушили на Гермиону ливень похвал, стараясь поддержать её и отвлечь от грустных раздумий о скорой разлуке.

В это самое время, за окнами раздались громкие возгласы удивления. Гермиона глянула в окно и обомлела. В воздухе, прямо напротив их дома, летали, кувыркаясь, два каменных гнома, которые ещё мгновение назад не подавали признаков жизни, стоя на страже у входа в сад соседей. Вокруг них с криками бегала хозяйка дома, призывая всю свою семью посмотреть на это необыкновенное зрелище!

Гермиона резко опустила волшебную палочку, и горшок с цветком с треском упал на подоконник, а гномы, потеряв магическую поддержку, тяжело грохнулись на землю, развалившись на несколько частей. Соседи собрались вокруг обломков, горячо обсуждая произошедшее. Один за другим к ним подходили все новые любопытствующие и интересовались, что случилось.

Вдруг, в доме Грейнджеров раздался резкий хлопок, и перед ними появился высокий, хмурый мужчина с густой бородой. Его строгий взгляд скользнул от Гермионы, замершей с волшебной палочкой в руках, к волнующейся толпе у дома напротив. Его голос был жёстким и бескомпромиссным:

- Применение магии детьми вне школьной программы строго запрещено! Вы ещё не подлежите официальному надзору, поскольку обучение не началось, но инцидент, привлекший столько внимания маглов, не может быть проигнорирован. С этого момента, мисс Грейнджер, за вами будет установлено постоянное наблюдение. Любое повторное использование магии при маглах может привести к вашему немедленному исключению из Хогвартса.

Гермиона смотрела на него, окаменев от шока, а её родители обменялись взглядами, полными беспокойства и недоумения. Мать обняла её за плечи, пытаясь дать ощущение защиты, в то время как отец встал, поправляя очки и явно собираясь что-то сказать в защиту своей дочери. Но незнакомец не стал дожидаться его слов. Он развернулся и вышел из дома, направляясь к собравшейся толпе. В его руках появилась волшебная палочка, и после произнесённого заклинания люди начали спокойно расходиться, словно ничего и не произошло. Затем он аккуратно восстановил разрушенных гномов, вернул их на исходное место и бесшумно исчез.