I liked this a lot. Whilst the writing style is still there, the author managed to remove the out of place text and adapt it to something that flows smoothly. It seems that the translator put a lot of work into it, as there are no notable typing or grammatical errors. Updates are also great, and the story is quite fun to read. Makes me want to listen to music again. Character and world background's fine, but if you scrutinize closely, you'll see that there are some "plot holes", like how two genres "house" and "future bass" were created by one artist in a short time. While it's still in the realm of possibility, what about when the mc creates like five more genres of EDM in quick succession? I mean, I get it. There's no way to avoid this from occurring so the best way is to simply skim over it. It isn't really anything problematic either. In any case, kudos to the translator for their hard work. I've read loads and loads of mtl and I know exactly how much racism, and nationalism are prevalent in those Chinese Novels. Compared to those, this level is astonishing. This is not just a simple 'grab from mtl and fix some grammar' translation. The translator really put in some work and truly translated it! Just like how students would manually paraphrase somebody's essay. 5 stars for the effort!
Liked by 2 people
LIKENo replies. Be the first!