Translation Quality: should get minus point. The translator of this novel is totally sucks.. he just keep skipping all the good parts in a chapter. Like in chapter 189 in the morning after waking up Li Yi shoved the thing inside Little elf(Yang Rong) from behind while she was on the phone and start another big battle,, in another chapter 296 where LI Yi touching Jiaojiaos thigh under table and reached the mysterious zone, that's why she jump up and go to make dish.. There are lot like this critical information this damn translator didn't put in the novel.. This translator just keeping us readers Deprived from all those juicy funs.. This is a total sin,.. Translator should repent his wrongdoings... There is no SPOILER in my comment cause the translator didn't even put it in the translated novel in the first palce.. [i get those missing parts in machine-translated version. But those translation sucks.]
Liked by 11 people
LIKEAgreed! instead of fully translating the novel he skipped the fun part and make it R15, its like the author made a masterpiece then someone take a piss on it, now when i'm reading this novel and find it something missing I automatically go the mtl to see the missing parts, I'm wondering why those btches here put a perfect rate review here and blaming others why they out a low rate even without reading first, I guessed they all just read a few chapters here then put a perfect review. There is also a chance that webnovel talked to the translator to skipped the fun parts