纹路清晰的单旋律线条经过四小节发展,音乐在第五小节终于出现了第二个声部。
秦键左手加入了演奏,像是在复刻若干秒前右手动作,
一母同胞的两条旋律线先后并行,追逐遁走,却不试图真正的相交。
此处可见卡蒂娅纯熟的写作功力。
没有乐谱,再好的演奏者也无法施展他们的精妙技艺。
讲台下的师生们安静的聆听着卡蒂娅的创作,当然,如果仅是从观赏的角度而言,秦键的演奏画面已是一种享受。
穿梭在键盘上的双手,从作品一开始便以一种凝练有型的落指方式给人以踏实的感觉。
似乎只要是这样一双手来演奏,任何音符都会万无一失。
然而如此美妙的演奏并没有让教室里的每一个人都进入流淌的音乐世界。
此时的卡蒂娅内心并不太好受,说是受到打击也不为过。
因为她听到了她最期待的版本开头。
——
任何一首作品诞生时,其作者都会有一个内心期待的版本。
那是一种在创作过程中为了遵循内心听觉而写作——才得以出现的版本。
这首作品诞生于一周前的某个中午,诞生之际,卡蒂娅一个人在琴房里用了一个下午的时间来演奏这部作品。
然而能将肖邦演奏到被秦键本人认可的她,却无法将自己写作的作品演奏出自己所期待的感觉。
这对于一个作曲者而言,幸与不幸,各占半边。
于是他想到了他的师兄亚当斯。
并花费了三个小时将自己的手写谱在电脑上编辑排版之后发给了亚当斯。
她必须确保对方能看得清自己写的是什么东西。
之后她想听听对方如何来解读她的作品,因为这部作品于她的意义并不只是一次简单作业,这将作为她毕业作品的其中一首。
甚至在未来的某天会在维也纳钢琴圈内公开发表。
当晚她便收到了亚当斯的回复,一个视频。
视频里一开始,亚当斯坐在钢琴前,整个镜头角度侧对着钢琴,谱架上摆着一个类似电子读谱器或平板电脑一类的的东西,然后亚当斯开始演奏。
当视频结束时,她觉得自己的这部作品拥有了生命。
于是她询问对方是否可以把这段视频发给科赫,在得到对方的准许之后,她这么干了。
可等来的回复并不是赞美之词,科赫甚至没有对亚当斯的演奏进行任何评价,而且还告诉她:“明天上课你尝试着演奏一下秦的作品。”
Apoie seus autores e tradutores favoritos em webnovel.com