“大家好(中文)!非常高兴第一次来华夏就能来到美丽的上京电影学院做客,站在这里之前,我已经与张院长以及这里的老师和导演们有一个愉快的交流……
这是一个非常有魅力的校园,孕育了像张、陈、何这样在国际电影节上很有名气的导演,还有李先生这样充满创造活力的年轻导演。李先生的作品我看过,他真的是一位东方的创作天才,在好莱坞也没有比李先生更年轻的成功导演!我很高兴今日能和他坐在一起交流。”
卡罗冒出了句挺顺溜的汉语招呼之后,后面回到洋文,说一段停一段,由后台的翻译给翻译出来。
一句句翻译下来,台下也是听明白了老外的巴拉巴拉。
谁说老外说话直白的,这位卡罗先生上台的一顿招呼,就给旁边的异国同行夸赞了一番,而且从一个获得奥斯卡导演的嘴里夸张出来,就很让人受用。
老外打完招呼后,李南池和其他三位导演也拿着话筒招呼了一下。
“接下来的舞台时间就交给五位导演,五位导演讲会彼此讨论阐述对于‘中西方电影的文化差别’相关话题的看法,大家欢迎!”
啪啪啪!掌声一片。
主持人说完,就踩着高跟滴滴答答的走下舞台,整个剧场瞩目下,留下台上的五位大佬。
这种座谈更像是面试时的无领导无组织的小组讨论。
讨论的主题很宽泛、也很高大上:中西方电影的文化差别。
奥斯卡导演、国内三四代导演代表以及新生代导演齐聚一堂,自然不能直接去讲电影该怎么去拍摄,那样太直白太粗鄙,大佬齐聚的座谈会,自然是要高屋建瓴。
怎么去高屋建瓴呢?那自然是讲文化了。
没有什么座谈会,比直接讲文化更来得逼格十足的;也没有其他主题,比打着文化幌子更让人不明觉厉的。
依旧是来者是客,带着奥斯卡光环的卡罗自然是先说。
“……电影是文化传播的直接方式,对于电影产业而言,我认为只有拍出合乎全球化语境的电影,才能吸引全球的观众,去年好莱坞的全年电影产量占据全球电影产量的百分之六,但放映量占据了全球的百分之八十,其原因就是好莱坞电影贴合了全球化语境......”
卡罗一上来,就吐出了一个让人不明觉厉的词:全球化语境。
坐在下面的大多数学生直接瞪大眼,有些茫然。
Apoie seus autores e tradutores favoritos em webnovel.com