webnovel

Стратегия императора [перевод на русский]

Перевод на русский новеллы "Стратегия императора" (帝王攻略, Dìwáng Gōnglüè) автора Юйсяо Ланьшань (语笑阑珊, Yǔxiào Lánshān) *** Рождённый в императорской семье, Чу Юань делал каждый свой ход с великой тревогой. Он боялся, что из-за одного неосторожного шага потеряет всё. Он взошёл на престол в восемнадцать лет, и не прошло и полугода, как в Юньнани поднялся мятеж – и старые придворные сановники, хоть и не было меж ними согласия, ожидали, что предпримет новый государь. Однако, ко всеобщему удивлению, за тысячи ли от столицы князь Синани Дуань Байюэ, не дожидаясь приказа, вывел на подавление мятежа могучее войско и менее, чем за шесть месяцев, прекратил беспорядки. В освещённом слабым лунным светом императорском дворце Чу Юань собственноручно скрепил сургучной печатью тайную грамоту и в срочном порядке отправил её в Юньнань. «Чего же ты хочешь взамен на этот раз?» По широким и грубым мазкам кисти можно было заметить, сколь возмущён был юный государь, когда писал эти строки. Дуань Байюэ медленно развернул бумажный лист и со всей искренностью написал в ответ лишь одно слово. «Тебя».

Gwilwileth · Fantasia
Classificações insuficientes
6 Chs

Глава 1. Убийство в столице. Вот каковы гостевые покои в доме правителя Синани

В Синани есть гора, именем Ласянь.

Само её название ласкает слух, и виды в этой местности также прекрасны. На третью или четвёртую луну гора и её окрестности покрываются густой зеленью молодых побегов; стоит пролиться дождю – и за одну ночь здесь распускаются цветы, дуновение ветра же вселяет в сердца безмятежность. Это место воистину следует посетить.

Однако, к великой печали, если вы обмолвитесь жителям окрестных деревень, что собираетесь туда, большинство из них покачают головой и примутся уговаривать вас непременно отказаться от этой затеи. Но если вы спросите их о причине, они будут лишь отнекиваться и не дадут вам внятного объяснения. Лишь когда найдётся достаточно настойчивый смельчак, иные расскажут ему правду: оказывается, несколько лет тому один человек захватил гору Ласянь и провозгласил себя правителем этих мест. Самозванец взял себе имя Ван Дабао, а в подчинении у него была свора разбойников: каждый из них жесток и безрассуден и, чуть что, готов убить другого. Были они при оружии и не раз обижали местных жителей, и посему никто не осмеливался подниматься на гору, хоть бы и для того, чтобы навести там порядок, воспринимая разбойников как неуловимых злых духов, так что жители могли лишь молиться о спокойной жизни.

Благо, в Синани ещё много гор и густых лесов, на одной свет клином не сошёлся.

Только вот Ван Дабао надежды простого народа на мирную жизнь не по душе.

Самодур этот происходил из царства Чу, а семья его владела землёю, домами и школой боевых искусств, так что жизнь его была благополучной. Из-за дурной привычки похваляться своею силой он по неосторожности убил человека в уличной драке, а поскольку в ту пору государь объезжал свои земли с инспекцией, ему пришлось бежать под покровом ночи, и, добравшись до Синани, он принялся разбойничать. Однако, внезапно сменив привычную роскошь на деревенскую глушь, невозможно в один прекрасный день не начать лелеять мысли о возвращении к прошлой жизни.

И вот теперь этот человек гордо восседал в паланкине, пока слуги несли его на своих плечах во дворец правителя Синани – ведь всякому было известно, что удельный князь Синани Дуань Байюэ – наиутончëннейший человек в царстве Чу.

Когда нынешний император Чу Юань взошёл на престол, ему едва успело исполниться восемнадцать. В то время старые придворные сановники сбились в противоборствующие шайки, и весь северо-запад царства оказался охвачен мятежами и пламенем войны. Из всех провинций лишь Синань не только сохранила мир и спокойствие, но и смогла оказать помощь в подавлении мятежей в других областях, так что императору, естественно, пришлось наградить её правителя землями и осыпать златом. За прошедшие несколько лет почти всех мятежных князей успели казнить, и лишь правитель Синани Дуань Байюэ не только не понёс каких бы то ни было убытков, но и получил в управление шестнадцать округов, из-за чего власть его простёрлась до самой границы царства Чу.

Государственные сановники резко высказывались против такого решения, полагая, что Дуань Байюэ слишком уж ненасытен и, поскольку он сосредоточил в своих руках огромную военную мощь, следует быть с ним начеку. Простолюдины тоже тайком судачили, что правитель Синани – опасный человек и, может статься, настанет день, когда он поведёт на Север войска – и уж тогда государя ожидает страшная головная боль.

Эти слухи не прошли мимо Ван Дабао.

Раз уж оказался в Синани, само собой, следует заручиться покровительством её правителя. Но, если хочешь рассчитывать на его защиту, первым делом следует как-либо ему угодить. По счастливому стечению обстоятельств недавно завершилось строительство нового поместья князя Синани, и Ван Дабао пришлось потратить полмесяца на поиск приуроченного к этому событию дара, а потом ещё месяц прятать его в горах, чтобы в нужный момент с лёгким сердцем преподнести правителю.

Выйдя из паланкина, Ван Дабао устремился за управляющим поместьем. Дворец правителя Синани отличался от теремов большинства чиновников, будучи больше похожим на императорские хоромы: скажи кто, что князь Синани не мятежник – ему даже круглый дурак не поверит.

Войдя в сад, Ван Дабао увидел нежную и прекрасную девушку в белом наряде, с рассеянным видом сидевшую подле вытесанного из камня столика. Управляющий тихонько сказал ему:

– Это член семьи господина, не стоит глазеть на этого человека.

Услышав это, Ван Дабао поспешил опустить взгляд, однако девушка уже заметила их и, поднявшись, спросила звонким голосом:

– У нас гость?

– Да, – ответил управляющий. – Он пришёл увидеть князя.

Девушка оценивающим взглядом оглядела Ван Дабао. Он же, заметив, что она уже довольно долго молчит, решил почтить её любезным словом:

– Госпожа поистине прекрасна, словно бессмертная небожительница!

Едва он закончил свою речь, лицо управляющего побелело, как полотно, а девушка яростно воскликнула:

– Только попробуй ещё раз такое сказать – вот я тебе покажу!

Ван Дабао вздрогнул от испуга и подумал про себя, неужели его похвала показалась ей слишком грубой и следовало сложить в честь девушки изящное стихотворение? Всемогущие Небеса, да ведь он простой разбойничий атаман, его знаний на это не хватит!

– Княжич, прошу, простите этого человека: он спустился с гор, а потому невежествен, – поторопился успокоить девушку управляющий.

– …

Княжич?.. Ван Дабао опешил.

– Пф-ф! – Девушка – точнее, юноша в гневе топнул ногой и, резко развернувшись, устремился в дом.

– Что за вздор!

Управляющий пристально посмотрел на него и сказал:

– Скажите спасибо, что княжич не захотел с вами препираться! При встрече с господином будьте осторожны, чтобы не выкинуть подобную глупость, а то не сносить вам головы!

Душа Ван Дабао исполнилась невыразимого страдания. В народе поговаривали, что во дворце правителя Синани живёт княжич, нрава столь же дурного, сколь и сам князь. Но кто ж знал, что его облик окажется вот таким?! Никто не говорил, что княжич столь странен, что ему по душе разгуливать по поместью в женском платье!

Ещё немного обеспокоенный, управляющий провёл Ван Дабао в переднюю и предложил ему чаю, чтобы скоротать время ожидания.

Когда догорела палочка благовоний[1], снаружи наконец-то донёсся звук шагов.

– Ваша милость! – хором выкрикнули приветствие стражи.

Ван Дабао также поспешил встать и поклониться.

– Недостойный просит Вашу милость уделить ему время...

– Так это вы нашли сокровище? – мимоходом спросил Дуань Байюэ, сев на хозяйское место.

– Именно так, именно так! – обрадовался сверх всякой меры Ван Дабао и обеими руками протянул Дуань Байюэ шкатулку, украдкой бросив взгляд на легендарного правителя Синани. Это был высокий мужчина со светлым и прекрасным лицом, облачённый в роскошное и изящное пурпурное одеяние. Он держался, как подобает незаурядному человеку, так что с первого взгляда было понятно – это будет могущественный покровитель.

Дуань Байюэ открыл шкатулку и спросил, нахмурившись:

– Камень?..

– Да, однако это не обычный камень, – сказал Ван Дабао с заговорщическим выражением лица и шагнул вперёд, чтобы показать, что он имеет в виду.

Неясные прожилки на камне изображали тигра – символ Юго-Запада – попирающего лапой дракона. Смысл понятен без слов.

Князь Синани лишь приподнял бровь.

Ван Дабао в предвкушении ждал, что он скажет.

– Неплохо… – промолвил Дуань Байюэ после длительного молчания.

Сердце Ван Дабао, уже подскочившее к горлу, наконец вернулось на место и бешено заколотилось. Он уже представил себе ожидающее его блестящее будущее, полное богатства и славы.

– И что вы думаете по этому поводу? – спросил Дуань Байюэ.

– Нужно последовать воле Небес! – Ван Дабао вновь приблизился к князю. – Если показать этот камень простому народу, он принесёт вашей милости великую пользу.

Дуань Байюэ слушал его с невозмутимым видом, в то время как голова Ван Дабао наклонялась к нему всё ближе и ближе, уже почти касаясь его.

– Что думает об этом ваша милость? – К счастью, Ван Дабао вовремя закончил свою речь, и потому избежал пощёчины.

– Неплохо… Достойно гостя из Великой Чу, – кивнул Дуань Байюэ. – Вы можете остановиться в моём дворце.

– Правда? – Не ожидавший, что князь так легко приблизит его к себе, Ван Дабао чуть в обморок не упал от едва сдерживаемой радости.

– Конечно, правда, – кивнул Дуань Байюэ и крикнул за дверь: – Яо-эр!

– В чём дело? – В зал вошёл юноша, которого Ван Дабао уже встречал в саду.

– Отведи этого человека в гостевые покои, – велел Дуань Байюэ. – Да смотри, чтобы он не покидал их без моего разрешения.

– Пошли! – Юноша даже не взглянул на Ван Дабао. – Да побыстрее, у меня ещё другие дела есть!

– Сейчас-сейчас… Благодарю князя Синани! Благодарю княжича! – Ван Дабао даже не задался вопросом, что значит «смотри, чтобы он не покидал гостевые покои без разрешения», и последовал за провожатым.

Юноша, несмотря на кажущуюся хрупкость, шёл крайне быстро, так что Ван Дабао, поначалу трусившему за ним рысцой, пришлось в конце концов перейти на бешеный бег, от которого у него закружилась голова и он чуть не упал посреди дороги.

– Пришли. – Юноша остановился и нетерпеливо приказал Ван Дабао: – Входи.

Ошеломлённый, тот уставился на мрачную темницу перед собой.

Если он правильно запомнил, князь Синани только что велел отвести его… в гостевые покои?

– Кажется, это какая-то ошибка… – с улыбкой сказал Ван Дабао.

– Никакой ошибки! Гостевые покои во дворце правителя Синани именно таковы, хочешь верь, хочешь нет. – Юноша хлопнул в ладоши, развернулся и вышел из темницы. – Не переживай, с голоду ты здесь не помрёшь!

– Княжич!.. – Ван Дабао хотел было остановить его и объясниться, однако к нему уже приблизились несколько пришедших на зов стражей. Они подхватили его, затолкнули в камеру и заперли дверь.

– Ваша милость! – В переднюю вошёл управляющий с докладом. – Прибыло ещё одно письмо из столицы.

– Хм-м?.. – Казавшийся заинтригованным правитель Синани отбросил обломки камня, поднялся на ноги и последовал в библиотеку.

В то же время очень далеко от него царствующий император Чу Юань пребывал в дурном настроении.

– Государь, – тихонько произнёс его личный слуга, евнух Сыси, – вам надо поесть.

– Аппетита нет. Вели унести на кухню. – Тоскующий Чу Юань отставил чайную чашку, которую держал в руках.

Евнух Сыси вздохнул про себя, глубоко поклонился и вышел из зала, тихонько притворив за собой дверь.

Всего два года на престоле, а император уже столкнулся со столькими жизненными трудностями...

Когда догорела палочка благовоний, Чу Юань в гневе отбросил докладную записку и, призвав нескольких стражников, повелел им выкопать сливовое дерево, росшее под окном его опочивальни, и пересадить как можно дальше.

Услышав приказ, те сразу взялись за работу, схватив лопаты и принявшись копать. Однако они желали не просто как можно скорее закончить – куда важнее было уберечь корни дерева от всякого вреда, ведь не пройдёт и трёх дней, как государь повелит пересадить его обратно, да ещё и захочет, чтобы оно зацвело посреди зимы. В последние несколько лет это дерево столько раз беспрестанно пересаживали, что оно давно должно было окончательно засохнуть. Однако эта слива не только не погибла, но с каждым годом цвела всё роскошнее. Вот уж и правда, диковинка!

Несмотря на то, что зима уже миновала, ночи в столице по-прежнему были холодными. Ворота каждого дома были заперты, а люди уже давно спали, греясь под тёплыми стёгаными одеялами. Дождливой весенней ночью сон был особенно сладок, но внезапно над городом раздался ужасный вой. Перепуганный ночной страж орал во всё горло: «Беда! Человека убили!»

Вскоре на место происшествия прибыли дозорные из императорской стражи. Окинув взглядом переулок и увидев повсюду пятна крови, они затряслись от охватившей их тревоги. На земле лицом вниз лежал мужчина, облачённый в парчовые одежды. Из спины его торчал кинжал и, судя по всему, этот человек был давно уже мёртв.

Один из стражей шагнул вперёд и перевернул тело. Осмотрев покойного, он остолбенел, но, ещё раз удостоверившись в своих наблюдениях, развернулся и произнёс:

– Докладываю командиру: судя по всему, убитый – царевич государства А-ну.

[1] Палочка благовоний в Древнем Китае служила также для измерения времени. Период догорания палочки благовоний – от 15 минут до 1 часа

Gwilwilethcreators' thoughts