of reading
849
Read books
Zenith, not Zander
Either that, or it was meant to say which rather than witch. Homonyms are important - especially here. Although I suppose it wouldn’t drastically change things.
….separate -him- from Celine.
Not lost his brain - using his other “brain.”
The saying is a person doesn’t know when to keep their mouth shut. Then again, néw phrases come out all the time.
The story’s plot and character development, while at times a bit frustrating, was solid for the first 109 chapters. Pronoun confusion was annoying, but in the whole didn’t cause much confusion. Unfortunately, the final third of the book felt like a “Choose Your Own Adventure” book, with whole sections repeating multiple times. It feels that it needs to be edited and revamped for a cleaner, clearer conclusion. Which is really unfortunate, as I had been enjoying it. I finally did have to skip a few chapters at the end, and honestly, don’t feel I missed anything.
Duplicate sentence
Charlotte is a little girl. I get pronouns aren’t stable in this book/translation, but it’s really frustrating to read.
Vision and eyesight are not interchangeable in this context.