webnovel
0

Darknorth_JiNing

Lv1
2020-07-29 JoinedGlobal
-h

of reading

25

Read books

Badges
1
Moments
4
  • Darknorth_JiNing4 years ago
    Replied to HolyDragon17

    As I said I am not sure but there are multiple similarities: Journey for the western buddhist scriptures = Holy flame transmission Buddhaland/ Western heavens/ Lingshan = God Realm Heavens = Nether Realm Guanyin bodhisatva = Heimdall Monk Tang Sanzong = Merlin The eldest disciple Woman queen ( dont remember her name) = Elf queen Angel The moon jade rabbit = fox of some nine tailed fox Change = The nine tailed fox Gold winged peng = Gold winged roc Six eared macaque = shadow wolf Heaven equal great sage sun wukong monkey king = Forest wolf wolf king Zixia fiary = Athena goddess The crown prince of changan = the crown prince of saint peterburg Snarling heaven dog = Thanatos Little girl witch mentioned in ch 40 Satan = Haotian Hades = Yang Jian Zeus = Tathagata Buddha These characters had a lot of similar actions. Sorry for any spelling mistake.

  • Darknorth_JiNing4 years ago
    Replied to ultimatecoom

    In my opinion, the translator has changed names and terms from eastern to western. Even the events happening are similar. I dont know if this the case but i found a novel on faloo that highly highly resembles this Journey to the West: My disciples are too arrogant. 西游:我的弟子们过于嚣张 Once again this is my opinion. Apologies if this is not the case

  • Darknorth_JiNing4 years ago
    Replied to Omnidoa

    In my opinion, the translator has changed names and terms from eastern to western. Even the events happening are similar. I dont know if this the case but i found a novel on faloo that highly highly resembles this Journey to the West: My disciples are too arrogant. 西游:我的弟子们过于嚣张 Once again this is my opinion. Apologies if this is not the case

  • Darknorth_JiNing5 years ago
    Commented

    Fairy should be Linge Uncle-Master Jiu Jiu should be Martial Aunt Jiu Jiu Why did the translator change after the 60th chapter??