webnovel

Die Tochter der bescheidenen Familie hat eine räumliche Tasche!

(1v1, rein und süß) Xiliangs Prinzenresidenz. Mit tigerartiger Energie und im Alter von nur 5 Jahren sah der kleine Prinz Xiao Moxi, wie seine Mutter wieder zu den Feldern davoneilte, und sein dampfbrötchenartiges Gesicht verzog sich vor Frustration. Er schaute betrübt zu seinem Vater neben ihm und beklagte sich mit einem Anflug von Weltweisheit: "Vater, wie konntest du dich in meine Mutter verlieben, die ständig weglaufen will?" Xiao Yeyang warf seinem frühreifen Sohn einen Seitenblick zu und tat dann so, als würde er über die Frage nachdenken. Warum hatte er sich in der Tat in diese Frau verliebt? Nach einem langen Schweigen... "Wer weiß? Vielleicht bin ich mit dem Kopf in einer Tür hängen geblieben!" Vater und Sohn tauschten einen Blick des gegenseitigen Mitgefühls aus und stießen unisono einen hilflosen Seufzer aus. Was macht man, wenn man mit einer Frau zusammen ist, die nie zu Hause ist? Mit der eigenen Prinzessinnen-Gemahlin (Mutter) kann man nur eines tun - sie verwöhnen, versteht sich! ... In die Antike versetzt, mit einem Raum voller Reisblumen, wollte sie nur in Ruhe ihr Leben auf den Feldern verbringen. Unerwartet wurde sie von ihrem Vater, einem Bezirksrichter, gezwungen, das Land zu verlassen und in die Stadt zu ziehen! In der Stadt herrschte reges Treiben, und um zu Hause mitreden zu können, kaufte sie Ländereien, baute Blumen und Heilkräuter an und entwickelte ertragreiche Getreidesorten von hoher Qualität. Bemerkenswerterweise half sie ihrem Vater, der neun Jahre lang Bezirksrichter war, Schritt für Schritt aufzusteigen und brachte die niedrig geborene Familie Yan in die elitären Kreise Pekings! Dies ist die Geschichte einer adligen Tochter aus einer bescheidenen Familie, die ihrem Clan zu Erfolg und Wohlstand verhilft, und eine süße Liebesgeschichte von gegenseitigem Erfolg und Zusammenwachsen! Männliche Hauptrolle: Vor den anderen ist er der stolze kleine Prinz, der herrschsüchtige Prinz von Xiliang. Vor der weiblichen Hauptrolle ist er ein sanftmütiger und zärtlicher Mann. Weibliche Hauptrolle: In allen Belangen klar, warmherzig und selbstbewusst!

Knocking Brush · Umum
Peringkat tidak cukup
272 Chs

Kapitel 6, Jemandem das Leben retten

Nachdem sie aus der Kutsche gestiegen war, zog Daohua Yan Wentao hinter sich her und verschwand im Wald am Wegesrand.

"Psst!"

Im Hocken machte Daohua eine stille Geste, die Yan Wentao aufforderte, nicht zu sprechen, und deutete auf die Straße voraus.

"Was ist los?"

Yan Wentao senkte instinktiv die Stimme.

Daohua flüsterte: "Siehst du die Kutsche dort drüben? Kommt sie dir nicht bekannt vor, wie die bei den Tempelruinen? Wir sollten uns das mal anschauen."

Ohne nachzudenken, schüttelte Yan Wentao sofort den Kopf: "Nein! Daohua, hör mir zu, lass uns zügig zurückgehen, sobald du fertig bist. Großmutter wartet, und wir dürfen sie nicht beunruhigen. Das hier geht uns nichts an."

Er war kein kleines Kind mehr; er kannte das Leben und seine Härte.

Selbst die Fähigsten vom Begleitbüro mischten sich bei den Ruinen kaum ein. Es war besser, wenn sie sich aus dieser Angelegenheit heraushielten.

Daohua schwieg.

Eigentlich wusste sie, dass Neugier nicht gut war;

aber der Gedanke, dass die Kinder in der Kutsche womöglich unsäglichen Orten zugeführt wurden, plagte sie gewaltig.

"Big Brother Three, lass uns doch einfach rüber schleichen und nachschauen. Ich habe genau beobachtet, diese zwei starken Männer von gestern sind nicht da, nur jene Frau bewacht die Kutsche. Mit ihr werde ich fertig."

"Du?" Yan Wentao blickte die zierliche Daohua mit unverhohlenem Skeptizismus an.

Daohua straffte die Brust: "Du kennst doch meine Stärke."

Yan Wentao entgegnete gereizt: "Welche Stärke? Du bist vielleicht etwas kräftiger als andere Mädchen, aber ich könnte dich mit einer Hand festhalten."

"Ach komm schon, lass uns jetzt nicht streiten. Chancen sind vergänglich. Kommen diese Männer zurück, können wir nichts mehr machen. Stell dir vor, Kinder in der Kutsche sind in unserem Alter, wie ich oder Wen Hui. Kannst du es ertragen, zuzusehen, wie sie verschleppt werden?"

Von Natur aus gutmütig, war Yan Wentao sichtlich verunsichert, kratzte sich am Kopf und sagte hilflos: "Gut, dann werfen wir eben einen kurzen Blick darauf. Wenn wir helfen können, tun wir es, wenn nicht, ziehen wir uns sofort zurück."

Daohua nickte bekräftigt: "Einverstanden, ich verspreche es."

Es schien, als würden die Götter ihnen beistehen; als sie sich näher an die Kutsche heranschlichen, fuhr sie von selbst tiefer in den Wald.

Plötzlich begann die Kutsche heftig zu wackeln.

Kurze Zeit später sprangen zwei Jungen, etwa zehn Jahre alt und mit den Händen auf dem Rücken gefesselt, von der Kutsche und stolperten tiefer in den Wald hinein.

"Verdammte Gören, die es wagen, mir eine Falle zu stellen! Wenn ich euch kriege, werde ich euch in die Haut schneiden!"

Die kräftige Frau sprang ebenfalls von der Kutsche und setzte ihnen rasch nach.

Als Daohua diese Szene erblickte, funkelten ihre Augen, und sie erhob sich schnell, um zur Kutsche zu laufen.

Yan Wentao hatte keine Zeit, sie aufzuhalten und folgte ihr nur.

"Krach!"

Daohua öffnete die Kutsche und sah sieben oder acht gefesselte Kinder in der überfüllten Kabine, die sie mit ängstlichen Gesichtern ansahen.

"Schnell, Big Brother Three, bind sie los."

Daohua zog flink den Dolch aus der Halterung an ihrem Bein, sprang auf die Kutsche und fing an, die Fesseln der Kinder durchzuschneiden.

Als Yan Wentao sah, dass Daohua einen Dolch hervorholte, stockte er, "Daohua, warum hast du einen Dolch dabei?"

Ohne sich umzudrehen, antwortete Daohua: "Wer geht schon ohne eine oder zwei Waffen zur Selbstverteidigung aus dem Haus? Big Brother Three, rede jetzt nicht, beeil dich, die Frau wird gleich wieder da sein." Dann wandte sie sich an die Kinder in der Kutsche: "Wisst ihr noch, wo eure Häuser sind?"

Die Kinder in der Kutsche nickten zuerst, schüttelten dann aber den Kopf.

Das sah Daohua und spürte ein leichtes Kopfweh aufziehen.

Diese Kinder waren älter, über zehn Jahre alt, und die jüngsten waren erst sieben oder acht. Nach einigem Nachdenken nahm Daohua schnell den Beutel, den sie bei sich trug, und gab jedem Kind eine Silbergerste: „Wenn ihr vom Pferdewagen herunterkommt, rennt zu den belebten Plätzen. Wenn ihr eine Stadt seht, betretet sie, geht zum Regierungsamt und bittet sie, euch nach Hause zu schicken. Achtet darauf, dass ihr nicht wieder gefangen werdet."

Inzwischen hatte Yan Wentao bereits alle Seile der Kinder gelöst: „Daohua, es ist Zeit für uns zu gehen." Mit diesen Worten packte er Daohua und sprang vom Pferdewagen.

„Wir können euch nur so viel helfen, jetzt müsst ihr auch schnell fliehen." Nachdem er das gesagt hatte, zog Yan Wentao Daohua ohne eine Antwort abzuwarten fort.

„Dritter Bruder, lauf ein bisschen langsamer."

Daohua wurde von Yan Wentao gezogen und lief, während sie den Kopf drehte, um zurückzuschauen.

Als sie sah, dass die Kinder klug genug waren, wegzulaufen, atmete sie schließlich erleichtert auf.

Die alten Zeiten waren nicht mit der Moderne vergleichbar, und sie wusste nicht, ob das, was sie getan hatte, ihnen wirklich helfen könnte.

Sie konnte nur beten, dass sie alle zu ihren Eltern zurückkehren konnten.

Plötzlich hörten sie einen schrillen Schrei aus einem nahen Wald.

Yan Wentao hielt zögernd an und Daohua zog ihn zu sich: „Dritter Bruder, da sind noch zwei."

„Wir können uns nicht um die beiden kümmern; hast du nicht gesehen, wie die Frau ihnen nachgejagt ist?", sagte Yan Wentao entschlossen und wollte Daohua weiterziehen.

„Dritter Bruder, lass uns nachsehen, vielleicht können wir irgendwie helfen."

„Du, ach!"

Yan Wentao, der von Daohua hartnäckig verfolgt wurde, hatte keine andere Wahl, als sich zu sammeln und sie in Richtung des Lärms zu führen.

Schnell sahen die beiden hinter einem Gebüsch drei Personen, die miteinander rangen.

Eine muskulöse Frau saß auf einem kleinen Jungen und hielt ihn fest am Hals gepackt.

Die Augen des Jungen traten hervor, sein Gesicht wurde rot und die Adern schwollen sichtbar an.

Ein anderer Junge lag am Boden, die Beine fest um den Hals der Frau gewickelt.

Die drei waren so ineinander verwickelt.

Als Daohua diese Szene sah, hob sie wortlos einen steingroßen Felsbrocken auf und warf ihn der Frau an den Kopf.

Bevor Yan Wentao begriff, was geschah, war die Frau bereits mit blutendem Kopf zu Boden gesunken.

Das Blut spritzte aus dem Kopf der Frau, die leuchtend scharlachrote Farbe ließ Daohua kurz zusammenzucken, doch schnell warf sie den Stein weg, lief hinüber, schob die Frau beiseite und rettete den Jungen, der unter ihr eingeklemmt war.

„Dritter Bruder, steh nicht einfach so da, beeil dich und hilf ihm!"

Yan Wentao riss sich zusammen und eilte zu dem anderen Jungen. Gerade als er ihn aufstützen wollte, hörte er Daohuas Schreckensruf.

„Ah, du wurdest gestochen?"

Daohua starrte mit leerem Blick auf den blutüberströmten Unterleib des Jungen. Der Junge war extrem schwach: „Geht schnell weg, die beiden Männer kommen zurück."

Daohua warf einen Blick auf den anderen Jungen, dann auf Yan Wentao, unsicher, was zu tun ist.

Wenn sie diesen Jungen zurückließen, würde er sicherlich sterben.

In diesem Moment erklangen rufende Stimmen vom Straßenrand.

Die Gesichtsfarbe des anderen Jungen änderte sich drastisch: „Die beiden kommen zurück. Danke, dass ihr versucht habt, uns zu retten, ihr solltet verschwinden. Ich werde ihn in den Wald bringen, um ihn zu verstecken." Mit diesen Worten half er dem niedergestochenen Jungen.

Daohua sah seine schwachen Glieder, setzte sich in Bewegung: „Dritter Bruder, nimm den Jungen auf deinen Rücken, wir gehen zurück."

Yan Wentao sah Daohua an, bückte sich mit zusammengebissenen Zähnen, hob den niedergestochenen Jungen auf seinen Rücken und eilte zu ihrem eigenen Pferdewagen.

Daohua stützte den anderen und folgte ihm schnell.