IT may be interesting to some persons to learn how it came about that Vatsyayana was
first brought to light and translated into the English language. It happened thus. While
translating with the pundits the `Anunga Runga, or the stage of love', reference was
frequently found to be made to one Vatsya. The sage Vatsya was of this opinion, or of
that opinion. The sage Vatsya said this, and so on. Naturally questions were asked who
the sage was, and the pundits replied that Vatsya was the author of the standard work on
love in Sanscrit literature, that no Sanscrit library was complete without his work, and
that it was most difficult now to obtain in its entire state. The copy of the manuscript
obtained in Bombay was defective, and so the pundits wrote to Benares, Calcutta and
Jeypoor for copies of the manuscript from Sanscrit libraries in those places. Copies
having been obtained, they were then compared with each other, and with the aid of a
Commentary called `Jayamangla' a revised copy of the entire manuscript was prepared,
and from this copy the English translation was made. The following is the certificate of
the chief pundit:
`The accompanying manuscript is corrected by me after comparing four different copies
of the work. I had the assistance of a Commentary called "Jayamangla" for correcting the
portion in the first five parts, but found great difficulty in correcting the remaining
portion, because, with the exception of one copy thereof which was tolerably correct, all
the other copies I had were far too incorrect. However, I took that portion as correct in
which the majority of the copies agreed with each other.'
The `Aphorisms on Love' by Vatsyayana contain about one thousand two hundred and
fifty slokas or verses, and are divided into parts, parts into chapters, and chapters into
paragraphs. The whole consists of seven parts, thirty-six chapters, and sixty-four
paragraphs. Hardly anything is known about the author. His real name is supposed to be
Mallinaga or Mrillana, Vatsyayana being his family name. At the close of the work this is
what he writes about himself:
`After reading and considering the works of Babhravya and other ancient authors, and
thinking over the meaning of the rules given by them, this treatise was composed,
according to the precepts of the Holy Writ, for the benefit of the world, by Vatsyayana,
while leading the life of a religious student at Benares, and wholly engaged in the
contemplation of the Deity. This work is not to be used merely as an instrument for
satisfying our desires. A person acquainted with the true principles of this science, who
preserves his Dharma (virtue or religious merit), his Artha (worldly wealth) and his Kama
(pleasure or sensual gratification), and who has regard to the customs of the people, is
sure to obtain the mastery over his senses. In short, an intelligent and knowing person
attending to Dharma and Artha and also to Kama, without becoming the slave of his
passions, will obtain success in everything that he may do.'
It is impossible to fix the exact date either of the life of Vatsyayana or of his work. It is
supposed that he must have lived between the first and sixth century of the Christian era,
on the following grounds. He mentions that Satakarni Satavahana, a king of Kuntal,killed Malayevati his wife with an instrument called kartari by striking her in the passion
of love, and Vatsya quotes this case to warn people of the danger arising from some old
customs of striking women when under the influence of this passion. Now this king of
Kuntal is believed to have lived and reigned during the first century A.D., and
consequently Vatsya must have lived after him. On the other hand, Virahamihira, in the
eighteenth chapter of his `Brihatsanhita', treats of the science of love, and appears to have
borrowed largely from Vatsyayana on the subject. Now Virahamihira is said to have lived
during the sixth century A.D., and as Vatsya must have written his works previously,
therefore not earlier than the first century A.D., and not later than the sixth century A.D.,
must be considered as the approximate date of his existence.
On the text of the `Aphorisms on Love', by Vatsyayana, only two commentaries have
been found. One called `Jayamangla' or `Sutrabashya', and the other `Sutra vritti'. The
date of the `Jayamangla' is fixed between the tenth and thirteenth century A.D., because
while treating of the sixty-four arts an example is taken from the `Kavyaprakasha' which
was written about the tenth century A.D. Again, the copy of the commentary procured
was evidently a transcript of a manuscript which once had a place in the library of a
Chaulukyan king named Vishaladeva, a fact elicited from the following sentence at the
end of it.
`Here ends the part relating to the art of love in the commentary on the "Vatsyayana
Kama Sutra", a copy from the library of the king of kings, Vishaladeva, who was a
powerful hero, as it were a second Arjuna, and head jewel of the Chaulukya family.'
Now it is well known that this king ruled in Guzerat from 1244 to 1262 A.D., and
founded a city called Visalnagur. The date, therefore, of the commentary is taken to be
not earlier than the tenth and not later than the thirteenth century. The author of it is
supposed to be one Yashodhara, the name given him by his preceptor being Indrapada.
He seems to have written it during the time of affliction caused by his separation from a
clever and shrewd woman, at least that is what lie himself says at the end of each chapter.
It is presumed that he called his work after the name of his absent mistress, or the word
may have some connection with the meaning of her name.
This commentary was most useful in explaining the true meaning of Vatsyayana, for the
commentator appears to have had a considerable knowledge of the times of the older
author, and gives in some places very minute information. This cannot be said of the
other commentary, called `Sutra vritti', which was written about A.D. 1789, by Narsing
Shastri, a pupil of a Sarveshwar Shastri; the latter was a descendant of Bhaskur, and so
also was our author, for at the conclusion of every part he calls himself Bhaskur Narsing
Shastri. He was induced to write the work by order of the learned Raja Vrijalala, while he
was residing in Benares, but as to the merits of this commentary it does not deserve much
commendation. In many cases the writer does not appear to have understood the meaning
of the original author, and has changed the text in many places to fit in with his own
explanations.