字幕都是繁体字,是合约方根据当地字幕习惯进行重制的,以便不造成字幕字体的困扰。
电影开始了。
治安警察追击三毛,一片鸡飞狗跳......
鸭舌帽檐下,星爷的目光一直停留在台下的大荧幕上。
旁边的助理很是诧异,她是明白身边的这个男人是有多骄傲的,他是被称作“喜剧之王”的男人。能被称为“王”的男人,都是孤傲站在山巅的,很难抬眼去看其他人的作品,可是这会儿,他已经看了五分钟、一直没有起身离去的动作。
其实,对于《三毛从军记》这部在内陆地区声名鹊起、甚至被封上“喜剧集大成之作”称号这件事,助理心中很是不服气的。如果,“喜剧集大成之作”的称号落在旁边这个男人的头上,那她会深深点头,可如果封到那个大陆仔年轻人身上,没来由的就是不服气。
凭什么啊?
那个叫做李南池的年轻人比自家大佬年轻了一倍不止,听说秋季学期才会上大学三年级,“喜剧集大成之作”的封号就挂到他的头上,太玩笑了吧。
助理没有看过《三毛从军记》这部片子,她每天帮助星爷处理日常太忙了。现在看到自家老板神情关注,她也调整了一下作为“王的男人”助理的骄傲,站在专业评判的角度来旁观《三毛从军记》这部来自大陆年轻仔的作品......
同一时刻。
香岛不少影评人和业内人,也各自坐到包间或者观众席上。
以他们的身份和格调,自然是不屑于去看从内陆流传过来的影院录制版的,而且影院录制版挺糊的,观影体验极差。通过摄像机偷拍荧幕呈现出的画面,不仅糊,而且吵,观众的现场声音太乱入了。
至于网络盗版资源,这个时空,网络数据追索技术很先进,电影总局下设专门打击盗版的部门。惩罚力度也十分强大,影院要是爆出流漏片源事件,那就是院线关闭整顿一个月起步!
因此,对于此刻坐在这里的香岛、妈港的这些影评人和业内人而言,除了新闻里那些通过大桥进深观影的人,多数人是没有看过这部在内陆地区赞誉十足的片子。
亲眼看到,才能心中有数,他们没看过,所以此刻不少人的心中对于这部被封为“喜剧集大成之作”的电影是很不服气的。
当年内陆电影市场向香岛敞开大门的时候,港式喜剧风格可是呼风唤雨的,现在一部内陆年轻仔拍摄的片子,被封为“集大成之作”,就这李南池还自称是“儿童电影”。
这让港式喜剧的脸往哪里放?
Soutenez vos auteurs et traducteurs préférés dans webnovel.com