webnovel

Lonely Existence

Still trying to figure out what’s gonna happen. .... BL novel will be featured. It’s a novel so not my work.

SlothfulxQuiet · Otras
Sin suficientes valoraciones
140 Chs

(ll)

神木精灵拥有一个空间,可惜因为力量衰减,最多只能容纳十颗左右的卵果,而且每隔一段时间,需要放出来吸收元素之力,神木空间如今只能维持最基础的生命能量.

Elves possessed their own sub-space. Unfortunately, due to the decline of power, Shang Ke could only hold up those ten seeds inside it. Moreover, he needed to release them to absorb elements every once in a while as the sub-space could only maintain the most basic biological capabilities.

尚可将十颗卵果收进空间,剩下两颗暂时先用水草做成的编织绳挂在腰侧,随即与一头黑熊友好协商之后,坐上它宽厚的背脊,离开了这片被烧毁的森林,随行的还有不少失去家园的小动物.

Shang Ke collected the ten seeds into the sub-space while the remaining two were temporarily hung on his waist by woven ropes made of aquatic plants. After a friendly negotiation with a black bear, Shang Ke sat on its broad back and left the burned forest, accompanied by several small animals who had lost their homes.

器鬼族主要活动区域是东北方,所以尚可选择了西南方,但他又不能离大陆中心太远,因为他要随时保持消息灵通,以掌握鬼玉的去向.

The main activity area of the specters was in the northeast, so Shang Ke chose to head towards the southwest. However, he couldn't be too far away from the center of the mainland. He had to be well-informed at all times to find the whereabouts of the phantom jade.

器鬼族烧毁的这片森林名为"蔚霄",覆盖面积为900万平方公里,是安格洛大陆第二大森林区,它所产生的氧气占世界四分之一,自然元素活跃,是器鬼族最深恶痛绝的四大禁地之一.世界最大的森林区是精灵族原本的居住地——翡瑟,虽然还没有被完全摧毁,但那里已经成为联盟和器鬼族的战场之一.

The forest burned by the specters was called "Wasier" and it covered an area of nine million square kilometers. It was the second largest forest area in the continent of Anglo. It produced one quarter of the world's oxygen and had active natural elements, making it one of the four forbidden areas that the specters abhorred the most. The world's largest forest area was the original residence of the elves—Faesier. Although it had not been completely destroyed, it had become one of the battlefields of the alliance group and specters.

大火烧毁了蔚霄北面十几万平方公里的林木,虽然对于森林总面积而言,不过只是一个棱角,但器鬼族的破坏速度远远超出森林的恢复速度.只要每年放上这样一场大火,再广袤的森林,也会被破坏殆尽.

The fire destroyed more than hundreds of thousands of trees in the north of Wasier. Although the total area of the forest was only a fraction of it, the rate of the specter's destruction far exceeded the recovery speed of the forest. If they continued to burn pieces of it every, no matter how large a forest was, it would be destroyed one day.

根据系统提供的大陆地图,尚可最终在蔚霄森林西南边的云影湖附近定居下来.这里距离人类联盟所属的隆多城只有数百公里,中间还有一个佣兵聚集的战歌营地.器鬼族想要将触手伸到这里,恐怕也不是那么容易.

According to the continental map provided by the System, Shang Ke finally settled down near Yunning Lake in the southwest of Wasier Forest. It was only a few hundred kilometers away from Lundo City which belonged to the Human Alliance. There was also a War Camp where mercenaries gather. It probably won't be easy for the specters to extend their reach over here.

原本的神木精灵不敢与任何种族接触,独自辗转各地,漂泊近百年,只为将小精灵孕育出来,可惜他最终还是没能等到那一天.

The original spirit of this body hadn't dared to contact with any race. He wandered from place to place alone for nearly a hundred years, just to take care of the elf seeds. Unfortunately, he failed to see that day.

尚可站在一棵挂满藤蔓的大树前,缓缓抬起双手,绿色的光芒在手上闪烁,然后化作星河,在大树周围盘旋交错.随着星河流动,藤蔓如同活过来一般,自动缠绕交织,以树干为支柱,缓缓编造出一座精巧可爱的树藤屋,这时,一朵小黄花突然在枝头绽放,随即是第二朵,第三朵...顷刻间,花开满屋,如同点亮了灯火,缤纷绚丽.

Shang Ke stood in front of a big tree covered in vines and slowly raised his hands. Green light sparkled from the tips of his fingers and it turned into a twinkling river that circled around the tree. As the river light flowed, vines twined and interweaved as if they were alive, and with the trunk as the pillar, a delicate and lovely rattan house was slowly created. Simultaneously, a small yellow flower bloomed on a branch, then the second and the third. In an instant, the house was blanketed in flowers like a lamp that was brightened with colorful lights.

小鸟清脆而欢快的叫声在林中响起,树叶轻轻摇曳,碧绿的光泽在阳光下闪闪动人,暖风吹拂,花香四溢.

The chirping of the birds rang out clear and cheerful in the forest. The leaves swayed gently in the breeze and the magical green luster sparkled under the sun. When the warm wind blew, the fragrance of the flowers overflowed.

周围充斥着生机勃勃的元素,它们围绕着尚可,无声的歌唱,像是在迎接母树的到来,带着无尽的喜悦和孺慕之情.

Surrounded by vibrant elements, Shang Ke could feel them singing silently to him, as if they were welcoming the arrival of Teldrassil with endless joy and admiration.

树林深处,一名男子悄然而立,默默注视着沉浸在自然之中的精灵,将他施展魔法时的美丽,尽收眼底.他远远跟着这个精灵好几天,看他独自在林间穿梭,与动物为伴,饮清泉,食花蜜,栖息枝头,悠然宁静,就像一副徐徐展开自然画卷,让人移不开视线.

Deep in the woods, a man stood quietly and watched the elf immerse himself in nature, taking in the beautiful view of his magic. He had been following the elf for several days from a distance, watching him shuttling through the forest alone with animals. He saw him drink clear spring water, eat nectar, and perch on branches, looking carefree and serene like a slowly unfolding image that made people unable to move their sight away.

他见过不少混血精灵,但他们身上或多或少都带着几分世俗之气,没有一个像他这般拥有如此轻灵的气质和无与伦比的自然亲和力.

He had seen many mixed-race elves but they were more or less worldly in spirit. None of them had such a light spirit and incomparable natural affinity as he did.

正在这时,男子手腕上一颗宝石状物件闪烁了几下,他摩挲了一会,又抬头看了看那个精灵,然后才依依不舍的离开.

At this moment, a gem-like object on the man's wrist flickered a few times. He rubbed it for a while, looked up at the elf once more before reluctantly leaving.

尚可似有所觉,朝男子消失的方向看了一眼.他知道这几天有人跟踪,只是一直没有揭穿.前天晚上,他借助灵叶之眼,暗中观察了一下.这名男子有一头深褐色的头发,脸上戴着半张皮质面具,看不清容貌.身高大约有200公分左右,看起来像一名佣兵战士.从耳朵形状来看,应该是人类,而且是隶属联盟的人类,因为他手上戴着一枚刻有金色双翼的戒指,这是乌拓帝国的标志.乌拓帝国正是联盟最大的人类国家,也是对付器鬼族的主要战力之一.

Shang Ke suddenly felt something and looked in the direction of the man's disappearance. He knew that someone had been following him these days, but he never exposed himself. The night before yesterday, with the help of the skill leaf sight, he took a look at his stalker secretly. The man had dark brown hair and wore half a leather mask on his face which made it difficult for Shang Ke to see him clearly. Standing about 200 cm, he looked like a mercenary soldier. Judging from the shape of his ears, he should be a human and a member of the alliance, since he wore a ring engraved with golden wings on his finger. It was the symbol of the Uttar Empire and it was the largest human nation in the alliance. They were one of the main fighting forces against the specters.

认识到这一点,尚可才没有采取任何行动,任由他继续跟踪.毕竟以后还要借助各个种族的力量夺取鬼玉,早晚要与他们打交道,说不定这名男子还能成为他接触联盟势力的契机.

Realizing this, Shang Ke didn't take any action and let him continue stalking. After all, Shang Ke would need to use the power of various races to seize the phantom jade sooner or later. Maybe this man could become an opportunity for him to contact the alliance forces.

男子走后不久,尚可腰间的一颗卵果轻微跳动了一下,随即发出咔嚓一声脆响.

Shortly after the man left, a seed on Shang Ke's waist gave a slight jump and then gave a sound crack.

小精灵要出生了?

Was the elf about to be born?

尚可连忙将腰上的卵果取下来,其中一颗卵果的表面出现了裂缝,手指顺着裂缝轻轻滑过,牵引着空气中的元素之力,尝试着与卵果中的小生命建立联系.

Shang Ke hurriedly removed the seeds from his waist. A crack appeared on the surface of one of the shells. His fingers slipped along the crack, pulling the force of elements in the air to try and establish contact with the small life within.

咔嚓,咔嚓...卵果上的裂缝越来越大,随着最后一声脆响,外壳在尚可手心碎成几块,一个白嫩嫩的小精灵出现在他眼前.

Crack, crack … The crack on the egg grew bigger and bigger. With a last crunchy sound, the shell broke into pieces in Shang Ke's hand and a white tender elf appeared in front of his eyes.

淡金色的短发湿漉漉地贴在头上,一对尖尖的小耳朵呈现淡粉色,小脸圆润可爱,嘴巴一开一合,均匀地吸收着元素之气.片刻后,他缓缓张开眼,一对湿漉漉的大眼睛,目不转睛地望着尚可.

Pale gold short hair wetly stuck against the tiny head. A pair of pointed small ears were pale pink. The small face was round and lovely with a mouth opening and closing to absorb the elements evenly. Moments later, he slowly opened his eyes, revealing a pair of big wet orbs that stared at Shang Ke.

纯血精灵与人类不同,他们一出生便带着部分传承记忆,身体因为吸收元素之力,会在极短的时间内健壮起来.

Pure blood elves were different from human beings. They carried a part of their ancestral memory with them when they were born, and their bodies grew stronger in a very short time due to absorbing the natural elements.

小精灵在尚可手心伸了伸懒腰,四肢自然地舒展开来,原本娇嫩的皮肤,逐渐变得结实有力,不过数分钟,他灵活地翻身坐起,好奇地打量四周,然后顺着尚可的手臂往上爬,小脚踩在他的前臂,小手抱着他的上臂,笑眯眯地在他身上蹭了蹭.

The elf stretched himself in Shang Ke's palm and reached out its limbs naturally. The delicate skin gradually became strong and powerful. In a few minutes, he flexibly turned over and sat up, looking around curiously before he began to climb up along Shang Ke's arm. He stepped on his forearm with his small foot, held his upper arm with his small hand, and rubbed against him with a smile.

尚可被他萌化了,抱着他来到小河边,还没蹲下,小精灵就挣开他的怀抱,扑通一声跳进水中,像鱼一样在水里畅游,间或吐出几个泡泡.

Shang Ke was enamored by him. He took the baby elf to the riverside to wash him. However, before he could squat down, the elf broke away from his arms and jumped into the water with a splash. He swam like a fish in water, occasionally spitting out a few bubbles.

"你到底是鱼还是精灵啊?"尚可好笑道,"看你这么喜欢吐泡泡,就叫你'泡泡'好了."

"Are you a fish or an elf?" Shang Ke smiled. "Since you like spitting bubbles so much, you might as well be called Bubbles."

小脑袋冒出水面,朝尚可吐了几个泡泡,然后又倒头沉入水中.

The little head popped out of the water, spat a few bubbles at Shang Ke, and then sank back into the water.

正玩得欢实,小精灵的四肢突然抽出几下,脸上露出痛苦的表情.

While having a good time, the elf's limbs suddenly spasmed out a few times and a painful expression crossed his face.

尚可心头一惊,立刻将他从水里抱出来.小精灵大口喘息着,小脸憋得通红,浑身颤抖,原本粉色的指甲缓缓变得乌青,看起来不像被水呛到了,反而像是在忍受剧烈的疼痛.

Shang Ke was shocked and immediately pulled him out of the water. The elf gasped, his face flushed with suppression as he trembled all over. His originally pink nails slowly became dark, which didn't look it was from him choking from water, but rather like suffering severe pain.

小精灵难受地呜咽起来,蜷缩在尚可手心,像一只可怜的团子.

The elf sobbed painfully and curled up in Shang Ke's hand like a poor ball.

尚可手心闪烁出白色的光芒,将小团子包裹其中,一边安抚,一边检查他的身体.

Shang Ke's palm gleamed white and wrapped the small ball in it, checking his body while comforting him.

片刻后,尚可皱起眉头.这只小精灵体内元素不均,体质偏弱.若他猜测没错,应该是因为太早离开母树,沾染了浊气,以至于先天不足.

A moment later, Shang Ke frowned. This elf had uneven elements and a weak constitution. If his guess was right, it should be because he left Teldrassil too early and was contaminated with polluted air, resulting in deficiencies.

尚可轻拂着小精灵脆弱的身体,轻声道:"别害怕,我一定会好好照顾你们的."

Shang Ke gently caressed the elf's fragile body and whispered, "Don't be afraid. I'll take good care of you no matter."

第一个小精灵先天不足,剩下的十一个恐怕也是如此.他必须想办法帮他们调理身体,否则他们可能根本无法健康长大.

The first elf was deficient, and most likely the remaining eleven too. He must think of a way to help them recuperate, otherwise they may not grow up healthily at all.

尚可将沉睡的小精灵送进树屋,设下防护禁制,然后窜进树林,采集了一些可用的植物.

Shang Ke sent the sleeping elf to the tree house and set a protection barrier. Then he ventured into the forest and collected some useful plants.

他盘膝坐在树下,利用魔法,从植物茎杆中提取植物纤维,为小精灵编织衣物.一件件柔软的小衣服在尚可手中生成,银白色,淡黄色,浅棕色,水蓝色...精巧简洁,还带着自然的清香.

He sat cross-legged under a tree and used his magic to extract plant fibers from the stems to weave clothes for the elves. One by one soft little clothes were made in Shang Ke's hands—silver white, light yellow, light brown, aqua blue. They were all exquisite and concise, with a natural fragrance.

几只小动物围坐在尚可身边,好奇地看着他的动作.一只花色豹猫将鼻子凑过去闻了闻,眯着眼睛似乎很喜欢的样子.尚可顺便也给它编了一条流苏绳结,挂在它的脖子上,一晃一晃的,煞是可爱.

Several small animals sat around Shang Ke and watched his movements curiously. A leopard cat with different colors leaned over and sniffed, squinting as if it liked it very much. Shang Ke decided to tie a tassel knot for it and hung it around its neck. It was very cute as it swayed.

夕阳的余晖透过树叶,洒入树屋中.小精灵从沉睡中醒来,揉了揉眼睛,先是迷茫地看了看四周,然后光着屁股摇摇晃晃地走到门口,从树叶间探出脑袋,一眼看到树下那个熟悉的身影以及他身边摆放的各种物件.

The afterglow of the sunset sprinkled through the leaves into the tree house. The elf woke up from a deep sleep and rubbed his eyes. At first, he looked around in confusion, before he staggered to the door naked and poked his head out from among the leaves. He found a familiar figure under a tree with various objects placed beside him.

小精灵倏地窜起,顺着树藤晃下来,跳到尚可身边.

The elf suddenly jumped up, swung down the trunk and landed beside Shang Ke.

尚可见到他,笑道:"来,试试看."

Shang Ke saw him and smiled, "Come on. Give it a try."

小精灵乖巧地抬起手臂,让尚可帮他穿上衣服.衣服质地柔软,像柳絮一般轻盈飘逸,让小精灵看起来更加灵秀可爱.

The elf deftly raised his arms, allowing Shang Ke to help him put on his clothes. The clothes were soft in texture, and light and elegant like cat skins, making the elf look more elegant and lovely.

小精灵穿上新衣服,欢快不已,扑到那只豹猫的背上,到处飞窜,完全忘了之前的痛苦.

With his new clothes on, the elf was so happy that he threw himself on the back of the leopard cat and flew around, completely forgetting the pain from earlier.

尚可笑了笑,将东西收拾好,心中已经有了一个大概的生活计划.

Shang Ke smiled and packed up his things. He already had a rough plan for his future.

第二天,尚可又用魔法建了几个树屋,然后带着小精灵去林中采集木材和种子.

The next day, Shang Ke used magic to build several tree houses, and then took the elf to the forest to collect wood and seeds.

木材是为了制作乐器和各种日常器皿,种子是为了自给自足,顺便美化环境.纯血精灵除了吸收元素之力外,还喜欢食用花蜜和蔬菜瓜果.

Wood was used for making musical instruments and various daily utensils. Seeds were for self-sufficiency and beautifying the environment. In addition to absorbing elements, pure blood elves also liked to eat nectar, vegetables and fruits.

收获之后,还能用来与其他种族交易物品.精灵种植的蔬果灵气充沛,在人类城市是很受欢迎的.只是如今纯血精灵稀少,市面上的灵气蔬果几乎已经绝迹.

After a harvest, the food could also be used to trade goods with other races. The fruits and vegetables planted by elves were rich in spirit and very popular in human cities. However, since pure blood elves were now a rarity, spiritual fruits and vegetables on the market were almost extinct.

半个月后,第二个小精灵出生.他的体质比泡泡稍强,但左眼无法视物,瞳孔呈浅灰色,尚可便为他取名"灰瞳".

Half a month later, the second elf was born. His physique was slightly stronger than Bubbles but his left eye was blind. His pupil was a light gray so Shang Ke named him "Gray".

两个小精灵都有缺陷,尚可虽然早有心理准备,但仍然感到心疼.精灵是大自然的宠儿,如今却变得如此脆弱.他们的寿命,也将因为失去母树和生命之泉而缩减.

Both elves had defects. Although Shang Ke was mentally prepared, he still felt distressed. Elves were the darlings of nature, but now they were so fragile. Their lives would also be shortened by the loss of their mother tree and the fountain of life.

为了这些小精灵,尚可决定推迟与外界接触的时间,至少要等他们拥有一定的自保能力再说.

For these elves, Shang Ke decided to postpone contact with the outside world until at least the elves gained some self-preservation abilities.

"抓住他,被让他跑了."

"Catch him! Don't let him get away!"

树林中,十几名佣兵杀气冲冲地追赶着一名受伤的男子.

In the woods, more than a dozen mercenaries angrily chased after an injured man.

男子被追到一座山崖上,他回头看了一眼,然后毫不犹豫地纵身跃下.

The man was chased to a cliff. He looked back and jumped down without hesitation.

佣兵往悬崖下看了看,下面雾气缭绕,深不见底.除非男子会飞,否则必然粉身碎骨.

The mercenaries looked under the cliff. The air was surrounded by fog and the end was bottomless. Unless the man could fly, he would surely fall to his death.

"MD,没有尸体,赏金至少得减半."一名佣兵骂道.

"Motherfucker, if there's no body, the reward must be at least halved." A mercenary cursed.

"我们有他的戒指,也足够了."另一名佣兵抛了抛手上那枚刻有金色双翼的戒指.

"We have his ring which is enough." Another mercenary tossed a ring with golden wings in his hand.

"我们要不要下去看看?"

"Should we go down and have a look?"

"有什么好看的?等我们找过去,他的尸体估计早被野兽吃掉了."

"What's there to see? By the time we find him, the beast would have eaten his body already. "

一群人讨论片刻,最终还是放弃捡尸的打算,转身离开了悬崖.

A group of people discussed for a moment and finally gave up the plan to pick up the corpse. They turned and left the cliff.

悬崖下,男子并没有如佣兵所想的那般粉身碎骨,他踉跄着站起来,撑着重伤的身体,一步一步艰难地朝某个方向走去,留下了一路长长的血迹.

At the foot of it, the man was not dead as the mercenaries thought. He staggered to his feet, propped up with his badly injured body, and walked step by step towards a certain direction, leaving behind a long trail of blood.

不知走了多久,男子血色朦胧的视线中,隐隐出现了一抹亮光,鼻间也闻到了一股淡淡的花香.

He didn't know how long he'd been walking. The man's line of sight was a bloody haze but there appeared a faint light and he smelled a faint fragrance.

他还在.

He was still here.

男子扑倒在地,疲惫地闭上眼睛,失去意识的大脑,最后浮现了那只精灵的身影...

The man collapsed to the ground, wearily closed his eyes and lost consciousness. His last sight was the blurry figure of that elf…