……
“站起来,波特。”
在梦到洛克伍德之后的第二天,哈利有跪在斯内普办公室的地板上,试图洗清他的脑袋。
他刚刚被迫再次经历了很早以前的一些记忆,大部分是达力和他的同伙在小学里欺负他的事。
“最后一个回忆,”斯内普说,“那是什么?”
“我不知道,”哈利说,疲倦地站起来。他发现要把各种记忆从快速闪回的画面中分离出来,在斯内普不停的施压下显得愈加困难了。“你是说我的表兄要把我关在厕所里的事么?”
“不,”斯内普软软地说,“我是说一个男人跪在一间黑屋子的中间。”
“那个,没什么。”哈利说。斯内普的眼睛直看到哈利的眼睛里去,他曾经说过眼睛的对视对于摄神取念非常重要,哈利连忙眨了眨眼,往旁边看。
“那个男人和那间屋子怎么会到你脑子里去的,波特?”斯内普问。
“它—”哈利四处张望,就是不看斯内普,“它只是我的一个梦。”
“一个梦?”斯内普重复说。一阵沉默,哈利看着一只死掉的大青蛙浮在一些紫色的液体里。
“你知道我们为什么在这儿,对吗?波特。”斯内普用一中低低的,危险的声音说。
“你知道我为什么放弃每个夜晚来做这个乏味的工作?”
“是的。”哈利呆板地说。
“告诉我我们为什么在这儿,波特。”
“因为我要学习大脑封闭术,教授……”哈利说,现在他的眼神正盯着一条死鳗。
“正确,波特。尽管你很笨—”
哈利转回来看着斯内普,心中恨恨不已。
“我本来还是认为,经过一两个月的学习你是会有一些进步的。你还做过多少关于神秘人的梦?”
“只有那一个,”哈利撒着谎。
“也许,”斯内普说着,他那双冷酷的黑眼睛微微地眯了起来,“也许你真的很享受这些梦境呢,波特。也许它们让你感觉到一种特别的—重要性?”
“不,它们没有,”哈利说,他的下巴绷紧了,手指紧紧地握着魔杖。
“那么好吧,波特,”斯内普冷淡地说,“既然你既不特别也不重要,那么神秘人和他的食死徒在说些什么和你也没什么关系了。”
“不—那是你的工作,不是吗?”哈利朝他叫。他没想这么说,但是愤怒之下他脱口而出。很长时间他们互相瞪着,哈利相自己做的过火了。但是斯内普开口的时候脸上却有一种古怪的,几乎是满意的表情。
Apoya a tus autores y traductores favoritos en webnovel.com