webnovel

第二章 北纬六十六度,东经六十六度(中)

在离山洞约莫三里地的地方,有十余人正盯着这处山洞。

  他们的装束与安巴他们迥异。

  一身的呢绒大衣,大衣外面罩着翻毛大衣,看那皮色,应该是驯鹿皮的,长筒皮靴,都背着火枪,高筒呢绒帽子,腰间挂着闪亮的恰西克马刀。

  当中一位年约三十岁,也端着一支望远镜在查看,半晌,他有些叹气地放下了望远镜。

  “虽然有些怀疑,但依旧什么也没有”

  德米特里,眼下俄罗斯人西伯利亚总督府仅次于总督尼康,陆军总管萨尔蒂科夫的三号人物哈巴罗夫的长子,今年三十岁,与他的父亲一样,也是一个极为优秀的渔猎民。

  到了到了眼下这个时分,原本“渔猎民”这个中性的称呼已经有所特指了。

  在以前的西伯利亚,在俄罗斯人眼里,渔猎民是来自像莫斯科这样的大城市、被沙皇流放到西伯利亚的罪犯的代称。

  在莫斯科尚未成为大公国之前,整个东斯拉夫国民又被分为罗斯农户、罗斯猎人、罗斯牧民三种,而渔猎民基本上都是罗斯猎人的后代。

  比起农户、牧人,他们更加耐寒,在森林里以打猎、采集为生,打猎就不用说了,采集的重点却是蜂蜜,而他们在这方面最主要的竞争对手则是黑熊,最终,渔猎民们还是占了上风,凡是有渔猎民的地方肯定不在黑熊的领地范围里。

  孤独、阴冷、凶悍,三日不吃不喝也能捕获一头黑熊者,他们才是真正的渔猎民。

  到了沙皇阿列克谢时代,大量渔猎民已经走出森林,有的成了工匠,有的成了农户,有的成了牧人,但依旧有少量在森林深处生活,依旧过着传统的渔猎生活。

  他们大多数生活在与萨莫耶德人相邻的密林里,与那些土人相比,他们既拥有土人们所熟知的一切森林知识,还拥有土人们没有的武器,自然也处于碾压状态。

  他们就是大明初期的建州女真人。

  到了十七世纪中期后,屡遭大夏国打击的俄罗斯痛定思痛,放弃了以前将进城的渔猎民捕获然后流放到西伯利亚的做法,而是将他们编入了正轨的军队,一种到了眼下几乎可以与射击兵、哥萨克并驾齐驱的军种,一种可以在高寒地带、森林、苔原纵横自如的军种。

  而祖先来自于渔猎民的哈巴罗夫自然成了他们最想追随的对象。

  眼下,在整个西伯利亚,大约有三万这样的渔猎民,其中能够随时投入战斗的大约有一万人,这些人都被编入到了掌控着塔拉城以北、叶尼塞河以东广袤地区的哈巴罗夫的麾下。

Capítulo Bloqueado

Apoya a tus autores y traductores favoritos en webnovel.com