webnovel

Демонические сказки о любви (BL)

{не перевод} это bl роман *** Талантливый автор новелл Сон Шаньшань волею случая попадает в мир сянься, который практически полностью идентичен её последнему произведению "Восхождение демонического Правителя". В помощниках у девушки оказывается неповторимая "Система Вселенского Обмана", которая готова на всё ради её победы. Задача маленького автора - помочь любимым персонажам читателей прожить счастливую и долгую жизнь в любви и гармонии (попутно помогая этому миру развиваться и крепнуть), а также покарать всех злодеев, которым удалось скрыться в первоначальной истории. Но вот незадача: из-за нечаянной ошибки её Системы Шаньшань попадает не в тело милой молодой девушки, а в трагически погибшего второстепенного персонажа-гея. *** Новелла будет большой: три части, каждая - минимум по 200-500 глав. Если вы готовы пройти этот путь вместе со мной, её автором, добро пожаловать на борт! втор новеллы: Scarlet Snow / When it snows Язык оригинала: русский

When_it_snows · LGBT+
Sin suficientes valoraciones
137 Chs

Цирк

Ву Сунлинь пришёл в себя от удара в живот. Боль заставила вцепиться зубами в кляп до ноющего чувства в дёснах, возвращая к жестокой реальности. Он еле слышно зашипел.

Их обманули и схватили! От осознания такой простой истины становилось ещё хуже, особенно сейчас, когда он невольно вспоминал беспомощьное лицо Ли Чжэня, который всё не мог решить, как ему поступить там, на площади.

"Глупец! Он должен был бросить меня там! О чём он только думал? Из-за моей оплошности мы теперь все в опасности, а выбери шисюн..."

Но предаваться воспоминаниям и самобичеванию дальше ему не дали: кто-то содрал повязку с глаз, и Ву Сунлинь смог увидеть своё окружение.

Он находился в высоком и широком помещении без окон, в которое вела единственная лестница, входящая наверх. А вместе с земляным полом и земляными стенами, укрепленными деревянными балками и столбами, становилось ясно, что это подвал, скорее всего, бывшее зернохранилище или склад.

Всё помещение освещалось всего парой фонарей, подвешенных при помощи крюков к потолку.

Справа от себя Ву Сунлинь увидел привязаного Чжао Лея. Бледный, весь в синеках и ссадинах, с растрепанными волосами и кровоточащими порезами, в подранной одежде он выглядел, как человек, совсем недавно сражавшийся в неравном бою. И проигравший его.

Культиватор встретился с Ву Сунлинем взглядом, и последний увидел как тот устал. Смертельно.

На против старшего Чжао, с другой стороны помещения был привязан его младший брат, Чжао Фенг, у которого, что можно было хорошо рассмотреть и при таком освещении, была сломана в двух местах правая нога. А его одежда, и так всегда находящаяся в беспорядке, на этот раз практически была уничтожена: видимое нижнее одеяние было сплошь в кровавых пятнах, что производило тягостное впечатление.

Юноша крутил головой и скрёб по земле целой ногой, с завидным упорством не оставляя попыток вырваться из плена. При этом он что-то говорил, но из-за кляпа выходил только непонятный бубнящий звук.

А вот Ли Чжэня Ву Сунлинь увидел сразу же, первым, тот располагался прямо напротив него. В отличие от всех остальных, у которых уже сняли повязки с глаз, он был обмотан с головы до ног верёвкой, а глаза до сих пор плотно прикрывала широкая чёрная повязка. Фиксация тела шисюна Чжэня была такой прочной, что не оставалось никаких сомнений в том, что он не сможет пошевелить даже пальцем.

Ву Сунлинь в очередной раз вздрогнул.

В середине, ровно между ними всеми, на полу лежали ещё двое: шиди Вейж и шиди Веймин. Их неестественные позы и неморгающие, широко раскрытые глаза, удивлённо смотрящие в потолок, не оставляли сомнений - они уже мертвы. Ученики пика Абсолютной Гармонии закончили свой путь к бессмертию в деревне Шаову, на пути в Столицу Империи, пав от рук неизвестных ранее злодеев.

"Шиди..."

Ву Сунлинь медленно перевёл взгляд с тел на того, кто снял с него повязку - это был тот самый циркач, что командовал всеми остальными на площади! Он не говорил ничего, ничего больше не делал, а, отойдя в дальний угол, просто стоял и улыбался, удовлетворённо смотря на изломанные тела в середине.

В это время с лёгким чавкающим звуком люк в потолке открылся, и в подвал спустились ещё трое циркачей в пёстрой одежде, один из которых держал в руке череп. Они наигранно поклонились тому, что остался стоять в углу и, весело толкаясь, окружили Ли Чжэня и начали методично избивать его: руками, ногами и тем самым черепом.

Вскоре кровь окрасила белые волосы шисюна в тёмно-алый цвет, кроме того, частично стекая по его белому лицу, она залила ему всю грудь и воротник. А белое ханьфу, которое так красиво и величественно смотрелось на Ли Чжэн ещё этим утром, ныне затоптанное ногами, стало сплошной грязной тряпкой.

И если глава пика Вечного Холода, что бы с ним ни происходило, не мог пошевелиться, то все остальные связанные культиваторы имели возможность поворачивать голову, двигать своими ногами и пальцами рук. Братьев Чжао и Ву Сунлиня связали не так крепко, как маленького парня в белом.

"Нет! Нет! Хватит! Прекратите сейчас же! Не трогайте его, вы, сволочи!" - третий ученик пика Величие Дракона рвался так, что верёвки впились в тело до крови. Он пытался выжать остатки Ци, но со стоном обнаружил, что это не просто узы, а верёвки, связывающие бессмертных (не дающие им использовать их Ци и другие способности, связанные с использованием внутренней энергии), и все его усилия пошли прахом: Ци утекло как в песок, просто покидая его тело, но не достигая цели. От бессилия в глазах то и дело темнело, но Ву Сунлинь всё же видел, как начал сходить с ума Чжао Лей и ещё сильнее изгибаться Чжао Фенг, неистово реагируя на истязания Ли Чжэня.

"Они же его убьют! Хватит! Хватит уже! Остановитесь!" - Ву Сунлинь всё пытался освободиться, когда избиение закончилось так же внезапно, как и началось. Без реплик, объяснений или каких-либо видимых эмоций. Циркачи просто отступили от своей жертвы, снова преувеличенно поклонились тому, что в углу, и ушли один за другим. Молча.

И в этот момент, когда крышка люка захлопнулась, главарь зашевелился. Он подошёл к Ли Чжэню, снял с его глаз повязку и вынул изо рта кляп.

- Нам есть о чём поговорить, человек - бодрый голос резал слух.

Ли Чжэн не ответил и, кажется, находился в полубессознательном состоянии, хотя и пытался смотреть именно на циркача перед собой, который спокойным движением откинул с лица культиватора слипшиеся волосы и стёр всё ещё тёкшую кровь.

- Так-то лучше! Совсем другое дело, а то чуть не испортили всё веселье. Знаешь, человек, мне нравится видеть страх в глазах наших жертв. Это так освежает!

На этих словах Ли Чжэня вырвало водой и кровью, а Ву Сунлинь заметил, что на лице шисюна появились свежие раны - это гловарь циркачей только что оцарапал юношу.

"Шисюн!.." - всё ещё не имея возможности говорить в слух, Ву Сунлинь поддерживал Ли Чжэня мысленно.

- Но в твоих глазах пока что я не вижу желаемого результата. Хотя, всему своё время, человек. - циркач наклонился ровно к лицу Ли Чжэня и лизнул царапины на его лице.

Глава пика Вечного Холода остался непоколебим, даже мускул не дрогнул на его женственном лице, только зрачки стали ещё меньше.

- К сожалению, очень редко попадается кто-нибудь интересный и достаточно сильный, чтобы дожить до разговора со мной. Но ты смог, поздравляю! Так что сегодня я отвечу на все твои вопросы, а завтра ты умрёшь. - Циркач отбросил тряпки в сторону и, чуть отойдя, сел на ближайший к нему труп - это был Веймин. - Ты уж прости, что тебя немного побили мои ребята, но ты сам виноват - не нужно было убивать их друзей и близких. Сам понимаешь, мне нужно было дать выход их злости. Хотя, умному человеку не нужно это долго объяснять, не так ли?

Ли Чжэн медленно разжал лопнувшие губы и спросил:

- Где вы держите людей?

--------------------------------------------------------

Демонический театр:

Ли Фу вышел в сад и посмотрел на водяные часы°. Судя по их заполнению, сейчас было как раз то самое время, когда глава пика Величие Дракона Ван Йи обычно занимается закаливанием после своих изнурительных тренировок.

*Глава пика Золотого Дракона берёт кисть, тушь, бумагу, собранную в книгу, и спешит поскорее спуститься со своего пика и незаметно подняться на пик своего друга.

**Вскоре запыхавшийся Ли Фу прячется в густых кустах жасмина, которые растут по всему периметру тренировочный площадки, возле дворца Ван Ий.

***Глава Ли Фу начинает записывать: "Он откинул свои длинные чёрные волосы назад и решительным движением вылил на свою разгорячённую голову ведро ледяной воды. Прозрачные струи моментально сбежали с его широкой оголенной груди и впитались в нижние штаны, сделав их полупрозрачными... Глава пика Вечной Страсти сегодня был всё так же хорош, заставляя главу пика Вечного Желания изнывать от тоски..."

****На самодельный книге, в которую глава пика Золотого Дракона Ли Фу торопливо делает очередную запись, есть название:"Хризантемы восьми пиков".

------------------------------------------------------

°Водяные часы - в Древнем Китае было несколько вариантов подобных часов. В данном случае имеются ввиду такие часы как: особый бассейн, в который из подвешенной над ним вазы равномерно поступала вода. Время измеряли по нанесённым на стенку бассейна делениям.

Стоит отметить, что

водяные часы в Китае были известны уже в период около 2,5 тыс. лет до н. э.