webnovel

Дурное начало

Главная героиня произведения - Морриган. Та самая... Властная, умная, саркастичная и не в меру загадочная спутница главного героя из "Эпохи драконов" (Dragon age: Origins). Весь фокус повествования на контрасте с оригиналом смещен к этой удивительной дочери Флемет. Волею судеб, как и в каноне, ведьма покидает Коркари. Но навстречу непростым приключениям подгоняет ту не только угроза Мора, неумолимо наводняющего тьмой и смертью юг Ферелдена. Нападение... И личный переплет, в который попала чародейка, заставляет ту стать активнее. Ради выживания превратиться из ведомой в указывающую путь. Отныне девушка решает - не с кем остаться, а кто заслуживает доверия или хотя бы в меру любопытен, чтобы оставаться рядом. Прочие растеряют поддержку непокорной южанки. Амбиции, растущие на фоне сгущающегося мрака безумия и разгорающегося пожара гражданской войны, определят, куда ту заведет новая дорога. Сплетение ума, магии и непредвиденных обстоятельств не ведает ограничений. Основа для повествования - классический эпизод из "Эпохи драконов" (Dragon age), посвященный противостоянию отчаянной группы непохожих личностей угрозе пятого Мора. В череде уже произошедших и будущих событий, присущих канону, допущены изменения разного масштаба. Некоторые - на поверхности. Другие менее заметны. Кто здесь спаситель? И присутствует ли тот вовсе? Что если у известных персонажей была бы немного иная, более приземленная мотивация? Или если череды чудесных спасений не случилось? Персонажи с заметной по канону ролью могут быть брошены позади, могут погибнуть или пострадать непредвиденным образом. Приглашаю читателя к огню, дабы вместе пережить этот маленький, но, надеюсь увлекательный, эксперимент.

Konstantin_Minakov · Videospiele
Zu wenig Bewertungen
19 Chs

Глава 17 - "Первые холода"

Под тихий скрип корпуса скользящей по волнам шхуны, в уютном уголке трюма рядом со стенкой камбуза, где стояла печка, устроилась женская часть «отряда Искателя». В самом углу оказались менее привычные к подобным условиям Нерия и Бетани. А щитом от остальной команды для тех выступали равнодушные к присутствию матросов Лелиана и Морриган. Под негласным давлением Алиму пришлось расположиться на расстоянии от остальных, где было возможно с учетом стесненных обстоятельств. Однако эльф предпочитал мерзнуть на палубе, пусть погода час от часу ухудшалась, демонстрируя каждому — корабль держит путь на юг и навстречу зиме. Винн нашла себе собственный угол. А сам Искатель, разумеется, получил одну из двух отдельных кают судна, прямиком рядом с капитаном.

Из обрывков разговоров матросов следовало: с учетом маневров вокруг островов Кинлох, и при слабом боковом ветре, да ещё и в дождь, шхуна двигалась при жалких пяти узлах, едва ли в половину возможной скорости. С учетом расстояния, и при отсутствии новых капризов непогоды, это предвещало путешествие в полные сутки. Но меж собой команда ожидала завершения пути с опаской. И вовсе не из-за слухов о происходящем в окрестностях Редклифа. Моряки боялись наткнуться у южных берегов озера на свежий лед. И все же, на взгляд Морриган мужчины здесь держались куда лучше, чем моряки торгового судна, захваченного ведьмой в прошлом. Сдержаннее? Судно больше напоминало военное и, быть может, даже принадлежало Банну Каленхада, портового города на севере одноименного озера. Это бы объяснило, почему приказы Искателя выполняются, скривившись, но без пересудов.

Нерия и Бетани сидели на половых досках, облокотившись на теплую переборку, тихо обсуждая головоломку, подброшенную темноволосой чародейкой. Сама Морриган с прямой спиной и, скрестив ноги, покачивалась вместе с судном в гамаке, пытаясь разобрать нечто в томе, обтянутым черной кожей. А Лелиана, казалось, дремала по соседству.

Эльфийка оторвалась от собственных дел, прищурилась и задала Морриган вопрос:

— Что изучаешь?

Чародейка неопределенно качнула головой и, не отрывая глаз от текста, ответила:

— Тут секрета нет. Решение ищу, как наихудшего исхода избежать. Искатель вскользь причину нашего путешествия упоминал. Хотя вопросов больше, чем ответов. Нужно будет с тем подробнее обсудить, если говорить изволит. Но даже и так... Не слишком радостно. А правильные книги лучшими помощниками нахожу. Острому уму те бескорыстно знания и мудрость дарят.

Бетани нахмурилась и, внимательно следя за изящными пальцами наставницы, уточнила:

— В чем угроза?

Морриган подняла взгляд на девушку и искренне скривила губы в недовольстве.

— Да... Тристан, похоже, не слишком любит о важных моментах распространяться. Впрочем, это о намерениях того немало говорит. Угроза непроста. Вновь речь о созданиях из-за Завесы. Но, тонкость есть. Проблема не столько в «привычных» нам одержимых, сколько в «ходячих мертвецах». Нечто созданий Тени прямиком в тела умерших направляет. И те, с ума сходя и изнывая, против живых восстают.

Демонстрируя острое омерзение, Бетани передернула плечами, а Нерия, побледнев, уточнила:

— Ну... Это ведь не может быть так же плохо, как одержимые маги.

Черноволосая чародейка поправила локон распущенных волос, упавший на глаза, и согласно кивнула. Вернув внимание к книге, та обронила:

— Это так. Но, угрозой не стоит пренебрегать.

Не открывая глаз, Лелиана произнесла:

— Количество?

— Да. И большинство из нас практически бесполезны будут.

Бетани вскинула брови в удивлении, попытавшись возразить:

— Мертвецы же весьма хрупки. Меч или магия легко сокрушат любого. А сами те мало что могут.

— Так-то оно так... И нет. Кое-какие способности у таких мертвецов бывают. Но, главное, тех, видимо, много. Очень. А на что наш маленький отряд способен? На открытой местности, когда противник по кругу атакует, Нерия и таланты той едва полезны. Ты? Конечно, можно на пути врага и лес поджечь. Но, вероятно, вокруг Редклифа уже выпал снег. А когда врагов десятки, что пара тел горящих меняет? Наша лучница здесь вовсе не у дел. Смешно признать, но, пожалуй, Алим полезнее всех окажется.

Нерия с задумчивым видом разровняла на ногах ткань теплой робы и попыталась найти контраргумент:

— Искатель же в курсе размаха проблемы. Вероятно, тот знает, что делать.

Морриган мрачно хмыкнула и качнула головой, как бы говоря: «быть может».

— Либо Тристан уже план продумал. И тогда мы роль благодарно отведенную исполним. Либо куда хуже и банальнее дела обстоят. Судя по беседе с Искателем, тому я по личным причинам необходима. До времени. А вы вот — нет. Пусть глазами Бетани на людей смотреть стараюсь, но здесь гораздо безопаснее ситуацию с учетом «опыта» Лелианы рассмотреть. Тристан может вас, как камни использовать. Сильней замах, подальше бросить, а затем забыть. И ничем хорошим в дни грядущие это не кончится. Не в моей природе сразу сдаться. И вот к тому вернулись, что решение ищу, как вас обезопасить.

Лелиана хмыкнула:

— Какая забота. Выходит, ты наш «щит»?

Чародейка вновь скривилась и пренебрежительно бросила в ответ:

— Игры в слова неуместны. Кто-кто, а ты-то понимать должна.

Открыв глаза, рыжая собеседница бросила пытливый взгляд на пытающуюся извлечь из книги некоторую пользу девушку.

— Могу только предполагать, что тебя до конца понимаю. Но Бетани и Нерия точно воспринимают твою заботу за чистую монету.

Обе упомянутые девушки переглянулись, вопросительно посмотрели на Лелиану, а затем перевели взгляд на Морриган. Прежде чем ответить, та вздохнула, давая выйти наружу только малой толике раздражения.

— Иногда не так уж важен мотив, как результат. Что для одного расчет, для иного — забота. Особенно для тех, кто попроще будет. Эти две стороны монеты усвоила. Но если тебе угодно... Разумеется, намерения мои не альтруизмом продиктованы. Взгляд Бетани на вещи и события необходим, а замену той искать — дело рискованное и непрактичное. Да и собственный труд стоит ценить. С Нерией наше знакомство вообще только началось. Глупо бросить, толком не начав.

— А я?

— И от тебя польза есть.

— О, такие комплименты греют душу.

— Так и задумано.

Нерия неуверенно улыбнулась, следя за обменом колкими фразами, и, стоило возникнуть паузе, решилась вклиниться в разговор:

— Мне кажется, Морриган права. Даже если сама она придумывает оправдание попыткам защитить тех, кто той по некой причине не безразличен, это ведь в конечном счете ничего не меняет. Пусть звучит не слишком убедительно, но если можем помочь в твоей подготовке... Мы не так долго вместе, чтобы громко зваться друзьями. Но между нами нет разлада, а совместно точно больше шансов преодолеть опасность.

Темноволосая чародейка вновь оторвалась от книги, направив на эльфийку пронзительный взгляд темно-золотых глаз.

— Нет разлада...

Вместо Нерии в ответ с готовностью кивнула Бетани. Улыбка девушки содержала едва уловимый оттенок грусти, но была искренней.

— Конечно. Ни темных секретов, ни споров или разногласий...

Губы Морриган медленно растянулись в улыбке, что вышла как злой двойник выражения на лице ученицы.

— Незнание — воистину дар.

Лелиана напряглась, бросив на старшую из чародеек предостерегающий взгляд, но та и не собиралась останавливаться.

— Раз так, поговорим. Лучше сейчас, чем позднее внезапным ударом в спину обернется. Лелиана некогда про сплетни упоминала. Как острые специи, язык обжигая, ярче жизнь ощущать позволяют. Пока те в рану не втирают. Нерия, чтобы меж нами недомолвок не осталось, я ложе с Валинси разделила.

Бетани опустила глаза, прикусив нижнюю губу. Новость отбросила ту в собственные недобрые мысли, заставив упустить, что прозвучавшие слова означали для подруги. И эта мимолетная тень страха и отвращения не укрылась от глаз темноволосой чародейки. Лелиана тоже на мгновение скривила губы, открыто демонстрируя отношение к выбранным правилам «игры». А вот Нерия... только удивленно захлопала ресницами, медленно переваривая брошенный в лицо факт.

— Неожиданно... Но...

Девушка сморщила лицо, но, как ни старалась, каждому стало ясно — фраза попала в цель, и новость той вовсе не безразлична.

— Хорошо. Даже не знаю, что должна спросить...

Лелиана вздохнула и мягко подсказала:

— В случае с Морриган, спрашивай, что приходит на ум. Так практичнее. Та сама предложила правила, при которых все до грубости просто.

— Тогда... Что вообще в том привлекло?

Проведя указательным пальцем по губам, Морриган уже мягче улыбнулась и ответила на вопрос вопросом:

— Не будешь отрицать, что как мужчина Валинси весьма привлекателен?

— Нет... то есть да, если абстрагироваться от характера, может быть. Но не о том спросила.

— Конечно. К слову, это интересный вопрос...

Лелиана внезапно щелкнула пальцами вклинившись:

— Ты специально.

Морриган пожала плечами, не отрицая, и продолжила:

— Дело в том, что, как и ранее, здесь две стороны монеты. Конечно, Валинси симпатию проявил. Загадка, что именно во мне того привлекло. Быть может, это только сиюминутное влечение к опасной новизне. Я честна с собой. С этим телом и лицом завлечь мужчину, что предубежден не будет, в постель несложно. Кроме того, нежность, забота, доброта. Все это отклик находит, как и в любой другой, да и подобного к себе не так и много испытала. Однако было и другое. Внутри мага эмоции и желания скрываются, которые, не будь контроля, опасны. С одной стороны, многое в минувшие дни волю Валинси подточило. С другой, случившееся в том также ярость и желание раскалило. Тот стал... неустойчив. Это любопытство разожгло, что из того могу извлечь? Из-под фасада жесткого контроля вытащить. Не буду говорить, что маг сам по себе неинтересен был. Но, эта нестабильность... Возбуждала. До этого Лелиане уже говорила, эта связь на меня дурно повлияет. Вряд ли, к примеру, для Бетани заигрывание с зависимостью или властью над эмоциями, с насилием и контролем покажется чарующим. Однако признаю, ошиблась.

В то время как Бетани слушала как зачарованная, Нерия выглядела скорее хмурой, будто солнце предвещающие дождь тучи закрыли. Эльфийка отвела глаза в сторону, но в итоге поддалась любопытству:

— Ошиблась?

Чародейка кивнула, направив взгляд в пустоту, будто ближайшей переборки не было.

— Да... Его привязанность к себе переоценила. Хрупкий росток за дерево приняв, обманулась.

Лелиана откинулась обратно в гамак, направив взор в потолок, и прохладно отрезала:

— Раз говорим открыто, то скажи как есть. «Ошибка»... Та разве только в том, что Валинси не подле тебя. А в остальном твоя маленькая «игра» оказалась успешна. Оставила мага позади в худшем состоянии, чем тот был до тебя. В подарок оставила острое чувство потери и вины. Положение в башне тоже теперь хуже не придумать. Впору бы перевестись в другой Круг, но и этого не дано. И Ирвингу пощечину отвесила, разом лишив опоры. Старик остался буквально наедине с руинами. Кусать ты горазда.

— Не могу за собой интриг плетения признать. Но в остальном, наверное, ты права.

Морриган внезапно вернула взгляд к Бетани, разом выхватив ту из раздумий.

— Этот разговор, конечно, не просто удовольствия ради. И ни чтобы Лелиану подразнить. Вы с Нерией должны понять, безоблачного неба в отношениях не бывает. Не имею целью вас раньше времени испортить. Но от иллюзий полезно избавляться. Секреты у всех имеются. И даже между нами. Многое способно смутить. Ещё больше боль причинить. Глупо тени без внимания оставлять. Опасно о тех вовсе не подозревать. Вот стоит ли бояться, пока не определилась...

Внезапно захлопнув книгу, чародейка добавила:

— Впрочем, это пустое.

Лелиана неуютно поерзала в гамаке. Словно той коснулся холодный воздух, свободно гуляющий снаружи в парусах. Девушка добавила, чуть тише, чем прежде:

— Ты изменилась. Вновь. Будто глубже и... В этом нечто завораживающее и пугающее.

Морриган кивнула, опустив взгляд на безликую обложку книги и дав локонам упасть, закрыв лицо.

— Знаю. Это и меня, как тебя, пугает. Если Искателя послушать, ничто с тем ритуалом не завершилось. И просто так не завершится. Отрадно хотя бы думать, что тварь не под кожей, пусть, фигурально говоря, и на расстоянии дыхания прячется. К слову, кошмаров с той поры пока что не случалось. Хотя, пожалуй, выводы рано делать. И раз зашла речь об Искателе...

Девушка задумчиво обернулась к лестнице на палубу. Морриган будто бы задумалась, как сформулировать то, что вертелось на языке. Среди гамаков матросов сейчас заняты были только немногие. Да чародейку матросы и не волновали. Бетани проследила за взглядом наставницы и спросила:

— Ты ведь хотела с ним поговорить...

Морриган вернула рассеянное внимание к ученице и отрицательно покачала головой.

— Нет. То есть да, но тут другое. Нерия, мне помощь твоя потребуется.

Погруженная в невеселые думы эльфийка вскинулась и осторожно кивнула, дав темноволосой собеседнице повод продолжить.

— Единственное, что на ум для борьбы с мертвецами пришло, как ни тошно признавать, знаний Алима в магии потребует. Следует признать, когда вопрос о выживании во главе угла, личные дрязги стоит в стороне оставить.

— О... Это... Разговорить того на эту тему будет сложно. Но, что в точности потребуется? О чем просить?

— Коронное заклятье. Часть рунной конструкции нужна, что за внешний узел маны отвечает, который направлением и областью воздействия управляет. Это ловкий трюк и гениальное решение. Несмотря на более высокие затраты маны, огромное количество рун в оригинальном заклинании ненужным делает. И для моей проблемы идеально подойдет.

С блестящими от любопытства глазами Бетани изобразила ртом беззвучное: «О», а Нерия поспешила уточнить:

— Но... Как поможет эта последовательность? Сможешь на этой основе новое заклятие придумать?

Морриган открыто усмехнулась, даже на мгновение зажмурившись в легком неверии от столь смелого предположения.

— Конечно, нет. В лучшем случае у нас в запасе пара дней. И даже если вовсе не буду спать, меня на недосягаемую высоту возносишь. Новую магию мать умела создавать. Не я. Но и у той на это годы, десятилетия проб и ошибок уходили. Что могу, так две части известного попытаться соединить. И даже это смелая идея. Если... Если успею задуманное воплотить, то это шанс для нас. Забавно то, что по-прежнему на основу, Флемет заложенную опираюсь. Будто та в корзинку нужное заранее сложила, зная нечто наперед.

— Попробую поговорить с Алимом.

— Только об этом и прошу. Но, убедительнее будь. Что до Искателя... Одевайтесь, кто поучаствовать желает. И правда, пора некоторые вопросы задать. Пока не стемнело.

* * *

Царящую на палубе атмосферу следовало назвать омерзительной. Пусть ветер не выделялся силой, а дождь напоминал скорее морось, но упавшая температура и влажность делали условия труднопереносимыми. Любому хотелось немедленно вернуться в тепло и под защиту самых хлипких стен. И даже команда, привычная ко многому, двигалась вяло, демонстрируя первые признаки усталости.

Морриган подняла лицо к небу, закрыла глаза и на минуту отрешилась от всего, кроме холодных капель, оседавших на щеках, ресницах и губах.

— Совсем скоро на смену дождю снег придет...

Фраза не предназначалась никому лично. Следом девушка просто открыла глаза и нашла взглядом фигуру Тристана. Мужчина, как и полагается первопричине, тянущей за собой каждого вокруг, стоял на носу судна. Строгий и закутанный в теплый капитанский плащ, верхний слой которого пропитан, чтобы противостоять дождю и брызгам из-за борта. Забавно, что непромокаемому капюшону Тристан предпочитал плотную вязанную из шерсти шапочку, оставляющую только намек на соломенную шевелюру хозяина. Ближе к фок-мачте виднелись фигуры Алима и Винн. Для Морриган было странно видеть этих двоих так близко друг к другу. С точки зрения логики для Алима Винн ничем не отличалась от самой Морриган. Если только тот лицемерно не проводил некую черту между одним одержимым и другим исходя из личного прошлого или иных качеств каждого. Не менее странным было и то, что женщина в возрасте вообще забыла на палубе в такую непогоду. Выбросив лишнее из головы и поплотнее закутавшись в собственную накидку, меховая оторочка которой стремительно набирала влагу, Морриган направилась к Искателю.

— У меня вопросы.

Стоящий в профиль Тристан едва повернул голову, скосив глаза и вопросительно приподнял бровь. Мужчина не собирался раскрывать рта, ожидая продолжения.

— Зачем на самом деле в Редклиф спешим?

Искатель кивнул, вернув взгляд к отсутствующему горизонту. После короткой паузы мужчина ответил:

— О... Для этого больше причин, чем кажется. Есть и официальная, и реальная.

— Нет. Раз так, сначала другое. Почему вообще ты мне отвечаешь?

Тристан улыбнулся, опустив глаза к темной, холодной воде, разбивающейся о борт судна невысокими пенными волнами. Но вскоре улыбка увяла, и лицо мужчины приобрело холодное выражение.

— Уж точно не из-за того, что ты интересная собеседница. В некоторой мере виновата аудитория. И речь не о собравшихся на палубе. Общаясь с тобой, обращаюсь не только к тебе, но и к кукловоду. В способности этой твари ощущать и осознавать окружение вполне уверен. А вот зачем мне посвящать ту в собственные мотивы... Скажем так, твой кукловод — дикая карта, с которой вынужден мириться из-за некоторых личных соображений. Пользуясь твоей же метафорой про острую палку: когда вокруг тьма, и каждый шаг может окончиться в пропасти или пасти неизвестного зверя, начать кидать в стороны камушки, вслушиваясь в звук падения, не такая глупая стратегия. Или по-другому... Раздражитель и реакция. Для познания чужеродного разума ничего лучше не придумали.

— В берлоге медведя так бы себя вести не стала...

— Едкое замечание. Но мы не знаем, где оказались. Может, в пыльном забытом чулане, а может, и в драконовой пещере. Не так много способов взаимодействовать с тем, что прячется за Завесой. Конечно, можно было бы проверить твою ценность для кукловода напрямую. Но, не думаю, будто ты достаточно уникальна, чтобы тварь пожертвовала анонимностью и безопасностью. Отложим абстракций и метафоры. Некоторое время назад в Ферелдене произошел инцидент, напрямую коснувшийся интересов нашего Ордена. До последнего времени тем занимался именно я. Сыграл роль опыт и своевременный приезд в Ферелден по личным вопросам. Искал следы давно пропавшего друга. И так вышло, что внешне никак не связанные события, широко разнесенные по времени и расстояниям, на личный взгляд, оказались косвенно связанны. Как минимум. За неимением твердых фактов приходится полагаться на интуицию. И пока власть будет пребывать в моих руках, постараюсь найти доказательства.

Морриган потерла переносицу, не зная, как следует пренебрежительное обращение к себе в качестве «куклы» воспринимать. Проще было проигнорировать вовсе.

— Это, довольно много «почему». Значит, я — кусочек головоломки и... «дикая карта». Пусть так... Так и?

— Да. Редклиф. Сначала официальная причина?

Чародейка молча кивнула, и Искатель, поймавший движение краем зрения, продолжил:

— Случился инцидент, с проявлением демонов. Как и упоминал, в достатке сообщений соглядатаев Церкви и даже некоторых Матерей из поселений вокруг Редклифа. Мертвые восстают из могил и в гневе разоряют кладбища. «Ходячие мертвецы».

— И кроме того, никаких слухов о массовой одержимости?

— Никаких. Пока. У меня нет свежих новостей с момента оплыва из Каленхада к Твердыне Кинлох. За эти дни многое могло поменяться.

— Некая воля низших сквозь Завесу проталкивает, тех к мертвецам привязывая...

— Точно так. Если собрать сообщения, получается, это происходит окрест замка Эрла. Что тревожит. Ту же информацию получил и Военачальник. И, надо сказать, Милорд Мак Тир проявил умеренное удовлетворение, узнав, что эта проблема станет чужой головной болью и не потребует ничего предпринимать. Подводя итог, нужно докопаться до корня проблемы. Устранить тот. И убедиться, что Эрл, семья, наследник в порядке.

Лелиана впервые подала голос, стоя в пределах слышимости. Вежливо та уточнила:

— Подразумеваете, что Военачальник «официально» о происходящем узнал только от представителей Церкви?

— Да.

Морриган покачала головой, не испытывая ни капли энтузиазма из-за подобных «игр» сильных мира сего, когда одни делают вид, что знают, а другие, что не знают.

— Но отчего Церковь так безопасностью Эрла обеспокоена? Особенно при подобных событиях в Круге.

— Страна не в лучшем состоянии. Угроза Мора. Два случая открытого демонического влияния на текущие события. И оба удара нанесены в жизненно важные места. Почти одновременно. Но ты права, Круг — прямая ответственность Церкви. Редклиф же, отнюдь. Оставим вопрос паствы, которая в случае сверхъестественных угроз надеется на защиту Храмовников. Есть более весомые причины для вмешательства. Редклиф важен стратегически. И для Церкви больше, чем для Милорда Логейна Мак Тир, сосредотачивающего собственную военную мощь в Денериме и Амарантайне. Если род Герринов и твердыня тех вместе падут, оголится юго-запад страны с прямым доступом для врага в главную плодородную долину Ферелдена. И, кроме того...

Чародейка фыркнула, поправив намокшие локоны, черными полосами прилипшие к лицу.

— Про значимость этого региона для экономики и густонаселенность и так знаю. А Лелиана и того более расскажет. Брешью сможет Мор, и даже племена Аварров воспользоваться. А если о племенах Хасиндов, к хребту Морозных гор ушедших, знать... Но в том и дело, что это должно бедой Логейна быть. Не Церкви. Зачем...

Морриган оборвала себя на полуслове и обернулась к рыжей подруге, ответившей столь же горящим взглядом. Между девушками будто нечто проскочило и, буквально продолжая незаконченную мысль, Лелиана вполголоса вымолвила:

— Имперский тракт, опоясывающий великое озеро. Точнее, та часть, что лентой бежит между студеными водами и отрогами Морозных гор. Единственная дорога в регионе неизменно сохраняющая проходимость в зимние месяцы. Прямой путь из Орзаммара в Редклиф и далее... на Лотеринг. И единственная торговая нить, что даже спустя столько зим только формально в юрисдикции Ферелдена.

Чародейка повернулась ещё немного, найдя встревоженный взгляд Бетани, и щелкнула пальцами, возвращая внимание к профилю нахмурившегося Искателя.

— Если Редклиф по некой причине падет, то за собой окрестные земли утащит, это Ферелден надежно от перевалов и одной из двух годных дорог отрежет, что страну с Орлеем связывают. Обзаклад бьюсь, порты в Недремлющем море уже под контролем Военачальника, а одну дорогу вдоль побережья на самом севере нетрудно обезопасить. Логейн боится вторжения Императрицы Селины сильнее Мора?

— Военачальник наделен острым умом и невероятным чутьем. Однако вместе с тем тот глубоко предубежден против Орлея. Настолько, что ни логике, ни фактам того не переубедить. Это заставляет Милорда видеть отдельные события под единственным углом. И мерить других по себе. Интервенция и реванш. Именно теперь, когда страна ослаблена. И это было бы логично, если бы речь не шла о Море или о личности текущей Императрицы. Потому для Военачальника эта череда происшествий у западных границ как внезапная удача, когда жертва раненой ладьи для сохранности Короля с Королевой оправдана. Полагаю, та переписка между царственными особами подлила масла в огонь подозрений.

— Только ли удача тому виной?

— Кто знает. Военачальник вытащил ключевую карту, из-за которой посыпался весь карточный домик? Другой подтолкнул руку того в верном направлении? Или вовсе нечто только воспользовалось удобным моментом?

С последним вопросом Искатель обернулся в сторону Винн, но так и не закончив движения, возвратил взгляд к набегающим волнам и завершил фразу:

— Можно только гадать, где в точности началась цепь событий.

Лелиана позади красноречиво вздохнула вымолвив:

— Хотела бы почитать те письма...

Не оборачиваясь к «сестре», но мрачно улыбнувшись, Тристан отрезал:

— В некоторые дела совать нос опасно для жизни, бард.

Морриган, наоборот, обернулась, но только чтобы увидеть неожиданно кислое выражение на лице Лелианы. А кроме того, чародейка приметила взгляд Винн, метнувшийся от рыжей девушки навстречу золотым глазам. Впервые на лице женщины читалась некая заинтересованность, вместо унылой отрешенности. Медленно поворачиваясь обратно, Морриган вернулась к разговору:

— Так ли беспочвенны опасения Военачальника?

Искатель скривил губы, тихо вздохнув.

— Такова политика... Конечно, нет. Всегда есть задумки. Долгоиграющие стратагемы. Планы ранее были и у Церкви.

Не нужно было видеть Лелиану, чтобы догадаться об эмоциях, когда та выплюнула:

— Вы пытались дискредитировать аристократов юга и юго-запада среди народа, чтобы в будущем тот относился к Церкви благосклоннее, чем к законным правителям земель. Все эта грязь, чтобы облегчить... Королю переговоры о союзе. Даже без ведома того. Тропа, устланная розами и залитая кровью.

Тристан пожал плечами.

— Не знаю, госпожа бард. Может, и так. Меня это мало касается, поэтому нет никакого «вы». Важно только то, что в Ферелдене зарождается Мор и нет Серых Стражей, чтобы с тем бороться. Милорд Логейн Мак Тир не примет от Орлея ни военной помощи, ни добровольцев, ни тем более Серых Стражей. Потому, одновременно с Твердыней Кинлох, нам нужен и Редклиф, который Военачальник уже списал со счетов. В первую очередь, чтобы тихо переправить туда воителей, издревле специализирующихся на борьбе с Мором.

Морриган было открыла рот, но ту опередил вопрос Винн, низкий твердый голос которой ворвался в разговор нежданным:

— Здесь вроде бы нет противоречий. Но почему подчеркнули, что хотите убедиться в сохранности Эрла и наследника? Зачем вам род Герринов?

— Потому что в глазах многих Милорд Мак Тир не более, чем узурпатор. И в отсутствие наследника по линии королевской крови смута неотвратима. Только старые семьи, уходящие корнями в основание Ферелдена, могут объединить вокруг себя консервативных роялистов. Кровь... высоко ценится в этой южной стране. По «стечению обстоятельств» род Кусландов уже устранен с доски. Так что выбор невелик. Да... Наличие оппозиции предсказуемо приведет к полноценной гражданской войне. Но при отсутствии той Ферелден в руках Милорда лишится политической гибкости, а кроме того потеряет слишком многих аристократов, отпугнутых новой властью и оставшихся один на один с врагом.

Стоящая рядом с Искателем чародейка вполголоса обронила:

— Еще одна причина для Военачальника подтолкнуть юго-запад к падению...

Лелиана дополнила мысль Тристана:

— Думаю, не последнюю роль играет и то, что супруга Милорда Эамона орлейского происхождения. А значит, наследник рода Герринов смешанных кровей. Мостик меж двух миров.

Мужчина не стал ни отрицать, ни подтверждать слова барда. Между тем голос внезапно подала Нерия:

— Так каков план? Как вы собираетесь разбираться с толпами мертвецов? У вас ведь есть план?

— В первую очередь разберемся с источником проблемы. Не думаю, что повезет, и тот вне стен крепости. Но до крепости Редклиф нужно еще добраться.

В зазвучавшем следом голосе Винн читалось откровенное волнение:

— Понимаю... Пусть вам важно убедиться в безопасности хоть кого-то из Герринов. Но это не отменяет того факта, что вокруг Редклифа десятки поселений и мелких деревень. Если все страдают из-за нашествия «ходячих мертвецов», значит, рыцарей Милорда Эамона и близко недостаточно для наведения порядка. И выходит, меньшие поселения, быть может, уже разорены, а люди либо убиты, либо влились в поток беженцев. Крупные поселки фактически в осаде и изолированы. Холод и сотни раненых, которые нуждаются в помощи. В эти самые минуты. Даже если вы молниеносно разрешите проблему в самом Редклифе, это никак не отразится на положении местных жителей. Мы обязаны помочь.

Алим подал голос следом, заняв ту же сторону:

— Не могу не согласиться. Массовая гибель в деревнях, как ни посмотри, не сослужит вам добрую службу. Какой толк от крепости, если земли вокруг станут безлюдными задолго до появления Мора. Или это ваша... стратагема?

Тристан свел брови в легком раздражении и тихо прокомментировал прозвучавшие замечания:

— Сколько советчиков... Сколько мудрецов...

Обернувшись к Винн, тот вежливо улыбнулся.

— Хорошо. Вы, госпожа Винн, Алим и Нерия — направитесь в те поселки под Редклифом, что, по вашему разумению, нуждаются в помощи. Помогайте жителям в меру способностей. А остальные направятся прямиком в крепость. Это лучшее разделение сил, которое можно предложить.

Винн вежливо кивнула, в то время как эльф сразу бросил на Нерию встревоженный взор, но промолчал. Морриган сделала шаг ближе к Искателю и тихо спросила:

— Правильно ли полагаю?.. Ты в точности знаешь, и что с мертвецами делать, и как с высшим, что бедлам устроил, разобраться?

Мужчина окинул чародейку коротким взглядом, и также тихо обронил:

— Кто знает. В таких вещах уверены только дураки и мертвецы.

Чародейка поморщилась из-за столь уклончивого ответа, не вселившего в ту уверенности, и добавила:

— Ведь уже заранее именно так отряд и разделил?

Тристан дернул уголком губ, но сложно было сказать, сдержал тот улыбку или гримасу раздражения.

— Уж поверь, в Круге времени зря не тратил, изучая записи Ирвинга о каждом из выживших магов. Реакция, что госпожи Винн, что Алима, предсказуема. Как понятна и глупость попыток разлучить эльфа с подругой детства.

Покачав головой, Морриган развернулась, придерживая себя рукой за борт судна. Бросив многозначительный взгляд на Нерию, тут же кивнувшую в ответ, девушка направилась обратно в трюм...

* * *

День сменила ночь и вместе со стихшим ветром падающие с серых небес холодные капли сменил мокрый снег. Тихо ложась на палубу и снасти, в покачивающемся свете немногих фонарей снежинки создавали сказочное настроение и напоминали нежное прикосновение смерти. Канаты, облепленные белым, становились слишком тяжелыми, а отполированные ногами доски слишком скользкими, лишая моряков положенного сна и ежесекундно угрожая смертью.

В отличие от остальных девушек, Морриган по-прежнему сидела в гамаке не смыкая глаз, уставившись в пространство и перебирая в уме порядок рун в известных той заклинаниях. Частенько по привлекательному лицу проносилась тень раздражения, оставляя за собой все более глубокий след усталости. Чародейке не давал покоя факт полной неготовности к столкновению с многочисленными врагами. Южная ведьма привыкла к поединкам, иногда с превосходящим противником, реже к схваткам со стаей волков, среди которой всегда отыщется альфа, чтобы закончить кровопролитие одним ударом. Но десятки и десятки врагов оставляли ту беспомощной до скрипа зубов. Все, что было в распоряжении девушки — способ пугнуть толпу, чтобы сбежать и спрятаться. И хлипкая надежда на храбреца, который встанет поперек вражеского преследования. В случае с «ходячими мертвецами» перечисленное бесполезно. Близко к тому, какими бесплодными до этого оказывались попытки вывернуться из стесненных обстоятельств. Наиболее верный ответ на подобную угрозу — выучить новое заклинание. Но все, что имелось под рукой у Морриган — «черный гримуар», и девять из десяти немногих заклинаний в том были исполнены в традиционной для Кругов плоской манере. А значит, комплексные заклятья состояли из сотни рун и даже более. Чародейка с детства и до недавних дней гордилась остротой памяти. Потому осознавала, потребуются недели, чтобы запихнуть нечто столь громоздкое в собственную голову. А затем еще раз столько же, чтобы отточить понимание и применение новых заклинаний для реального боя. На глазок не меньше бы ушло на переделку заклинаний под многослойное исполнение, к которому Флемет приучала дочь с самых первых уроков магии.

Это не значит, что у Морриган не было идей. Тех было даже больше чем нужно. Традиционно самым верным средством против «ходячих мертвецов» считался огонь. Но даже будь под рукой в достатке пламени, погода снаружи не оставляла и шанса на успех. А потому наиболее верным средством против одержимых оставался удар в самую уязвимую точку. Трупы наполняли собой низшие демоны. Как и старшие «братья», те жаждали ману превыше прочего. И стоило вырвать те крупицы, что демоны наскребли в могилах, изнывая от притупленных чувств и жажды большего, как создания Тени едва ли удержат себя по эту сторону Завесы даже внутри объектов. По крайней мере, таков был идеальный расчет Морриган. Девушка не ждала, будто так на самом деле получится изгнать тварей. Но вот сделать тех ненадолго смехотворно уязвимыми — вполне. Новое заклинание, что чародейке удалось недавно практиковать: «Адолебиткуи конджеста ут терра», «Выжигание маны», достаточно простое по концепции и исполнению. Значит, с этой стороны подходило. Но воздействовало только на одну цель за раз, затрачивая для затяжного боя возмутительно много маны... Последние сутки чародейка целенаправленно вновь и вновь перебирала структуру от начала до конца, пока не уверилась в достаточной гибкости последовательности, дабы добавить туда нечто еще, не сильно меняя при этом потребность в мане. «Нечто еще» у Морриган как раз отсутствовало...

Итогом разговора брата и сестры стало, к общему удивлению, отсутствие отторжения у Алима к идее помощи южной ведьме. Тот даже пообещал обсудить детали с чародейкой... Перед тем как отойти ко сну, выглядящая уставшей Лелиана единственная указала на отсутствие упоминания сроков, когда можно было бы ожидать воплощения этого обещания. Это наводило Морриган на невеселые мысли о неизменном разрыве между той и бардом в навыках общения. Но в итоге вышло так, что для беседы эльф терпеливо дожидался самого темного часа. Идея о конфиденциальности не выдерживала критики, так как три четверти команды бодрствовало, борясь за сохранность судна.

Тихо подойдя к гамаку Морриган со спины, маг замер, очевидно, подбирая нужные слова, а потому первой подала голос чародейка:

— Мы снова говорим?

Донеся продолжительный мужской вздох, после которого Алим попытался повернуть диалог в русло, посвященное исключительно делу:

— Что нужно обсудить?

— Многое.

— Если это только ради возможности...

— Алим. Это неуклюже даже для тебя. Считать, что в такую ночь через сестру обращусь, только чтобы в итоге мелкими издевками колоть.

Ответом послужило напряженное молчание и то выглядело хотя бы мудрее, чем новая попытка перехватить инициативу или парировать выпад. После минутной паузы эльф тихо произнес:

— Что же... Наверное, как минимум поблагодарить должен, несмотря ни на что, никому не проговорилась о кровной связи.

Морриган хмыкнула и негромко, сдерживая голос и эмоции, ответила:

— Наверное? Хм... Нерия зла не причиняла. Зачем бы мне так гнусно с той поступать? Но даже с позиции хладнокровной суки, какая польза? Алим, чтобы на твою «благодарность» взаимностью ответить, чужим ожиданиям мне соответствовать не потребовалось. Сейчас ты вновь вне Круга, лишен половины смысла, твою суть составлявшего. И туда не вернешься, быть может, никогда. В трюме судна застрял, что навстречу зиме мчится, каждую минуту свежий лед ожидая встретить. И чтобы не предпринял, в худшем случае суждено в холодных водах утонуть, беспомощно наблюдая, как рядом сестра погибает. А даже если нет, Искатель навстречу новым врагам тащит. И так не потому, что я некая паучиха. Будто бы Нерию темными посулами соблазнила. Твоя сестра давно хотела из плена Круга вырваться, пусть то глупые мечты. Я только повод. И способ отомстить, без спроса решение за тебя приняв, как некогда и ты. За что ты мне должен благодарен быть, сукин сын, так за то, что спокойное дыхание сестры по-прежнему на месте. Не Алим ту из кошмара вытащил, а Морриган. Но не подумай, не злюсь. Твоим текущим положением довольна. Так что, мы в расчете. Теперь давай предположим, всем ядом обменялись, что меж нами накопился. Впереди противник, против которого на что-то сгодятся: ты, Искатель и, быть может, эта Винн. Если «особенности» учесть. Но мы оба знаем, твой колодец неглубок. А битва затяжной окажется. И как Нерия сказала, мне нужна помощь, чтобы шансы на выживание повысить. И только.

Мужчина стойко дослушал тираду до конца, ни разу не попытавшись вклиниться между слов, не издав ни звука, точно истукан. Сей факт говорил если не о молчаливом согласии, то хотя бы о некоем принятии перечисленного. Издав новый вздох, эльф медленно начал отвечать:

— Никогда не умалял остроты твоего ума. Или языка. Теперь жаловаться, разумеется, уже бесполезно. Просто принимаю обстоятельства, как они есть. И пытаюсь двигаться дальше. Но мое мнение о тебе...

Чародейка всплеснула руками, тихо прошипев:

— От лицемерия избавь. Одна одержимая плохая, другая чуть лучше. Даже не хочу знать, как в голове это объясняешь. От меня ваша кровь зла не видела, вот и попробуй на досуге такое рационализировать. Особенно теперь, когда все, что осталось защищать, это сестра.

— Пусть так. Отложим «может быть» и «скорее всего». Сконцентрируемся на том, что неизбежно. Из слов Нерии понял, тебе требуется рунная часть «Поля отталкивания», которая отвечает за создание узла из маны. Воздействие на тот и порождает в итоге импульс. Это, без малого, три четверти заклинания.

— «Репульсио». Да. Почти.

— Это... тевинтерское название?

— Полагаю... Не зацикливайся. Та часть нужна, что именно за области указание отвечает.

— Если спрошу зачем?

— Это намерение или уже вопрос? Ладно... Предполагаю, что уже известное заклинание дополнить смогу. И так на область воздействовать заставлю. Вопрос предвосхищая, в репертуаре заклинание с областью работающее есть. Но там одно с другим слишком переплетено. А у тебя в голове пример, когда заклятье суррогат создает, внутри которого более примитивное и интуитивно понятное определение области и направления автором предусмотрено. Идея в том, что эту часть рун в заклинании несложно выделить.

Алим потер лоб, пытаясь осмыслить сказанное, и недоверчиво покачал головой.

— В этом, пожалуй, права... Послушай, дело не в том, что все звучит нереалистично. Но к какому дню собираешься закончить?

— Если немедленно приступим, то намного раньше, чем если продолжим это обсуждать.

— Нет, речь не о том...

— Именно о том. Можно вообще не начинать. Это отсутствие результата гарантирует.

Облизнув губы и усмиряя эмоции, Морриган добавила:

— Если удачно сложится, результат завтра будет. А нет, то... какая разница?

— С трудом верится. Нерия рассказала про ритуал, хотя и слушал вполуха, и все же... Ладно, не о том думаю. Хорошо.

Эльф опустился на пол под гамаком чародейки, скрестив ноги, и подвел итог:

— Тут негде и нечем записать порядок рун. С ходу дать только нужное и ничего лишнего не смогу. Но попробую. Буду перечислять руны по порядку, одну за другой. Запоминай. С учетом ошибок уйдет часа два.

Девушка кивнула, закрыла глаза и сосредоточила внимание на голосе собеседника.

* * *

Как и положено рассвету, тот принес с собой надежду. С первыми утренними часами снег прекратился, дав морякам желанную передышку. И даже облака не казались столь зловещими и упирающимися в грот-мачту. Через три часа после восхода послышался предупреждающий окрик, и вскоре уставшая команда вновь засуетилась, спуская паруса и сбавляя ход. Приблизительно в семи километрах на юге показался берег, что означало скорое окончание пути, хоть бухта Редклифа и лежала немного западнее. Но в двух километрах от борта судна поверхность озера преображалась. При слабом ветре волны напоминали только рябь на поверхности воды, а вдалеке пролегала невидимая грань, за которой волн не было видно вовсе. И если бы не интенсивный снегопад, различить тонкий, прозрачный лед, растущий от берега навстречу кораблю, не смог бы и острый глаз. То тут, то там зеркальную поверхность портил белый налет. Берег казался таким близким, но оставался таким далеким, как если бы оказался на другой стороне мира. Первый лед хрупок и непрочен, но может неприятно удивить. Впрочем, куда серьезнее была угроза застрять в ледяной хватке в бухте на недели или месяцы. И в то же время скованная холодом поверхность еще слишком нежна, чтобы пытаться на ту высадиться. Ни под каким предлогом, кроме смерти, капитан не рискнул бы направить судно вперед. А угроза смерти угрожала бы ответным бунтом моряков.

Потратив немного времени на переговоры, Тристан уговорил капитана двигаться на восток. Во-первых, шхуна сохраняла ход и при боковом ветре, а тот к удаче ночью сменился с восточного на северный. Во-вторых, на востоке береговая линия изгибалась навстречу судну, резко выступая на север без малого на десятки километров. При некоторой удаче это позволило бы найти место для высадки пассажиров в водах, ещё не тронутых первым льдом.

Спутницы Морриган обсуждали события с некоторым интересом и волнением. Для Нерии все сохраняло новизну, потому сдержанное любопытство и приподнятое настроение преобладали над опасениями. По Бетани было видно, та старается сохранять бодрость, но выпавшая внезапно на долю девушки череда путешествий и окружающий холод подтачивали отнюдь не беспредельные силы. Лелиана выглядела скорее задумчивой, непроизвольно погружаясь привычную рутину наблюдения за рядовыми моряками и другими представителями «отряда Искателя». Винн... Странным образом женщина расположила к себе усталую и обозленную команду, свободно делясь советами, имевшими явную житейскую пользу. Словно мать, ждущая даже самого сурового моряка в далеком порту. Алим же — спал. Сама чародейка уделила новостям малую часть внимания. В конечном счете решения принимал Искатель, и только от воли того зависело: прыгать ли вскоре в студеную воду, чтобы плыть к Редклифу, или ждать иных вариантов. Пока вопрос выживания не стоял остро, разум девушки оставался погружен в собственные задачи, да и бессонная ночь дополнительно притупляла эмоции, делая окружающее бесцветным и мрачным.

Чтобы береговая линия появилась в прямой видимости не с мачты, а с палубы, ушло полтора часа. Узкая песчаная полоса, не больше десяти шагов, иногда перемежаемая крупными серыми камнями с плавными очертаниями. А дальше начинался крутой каменистый склон, резко вздымающийся вверх и ощетинившийся редкими кривоватыми соснами, с которых на глазах осыпался выпавший за ночь мокрый снег. По счастью, здесь лед виднелся только у самого берега, жалкая пара десятков шагов. Поэтому подгоняемые суровым взглядом Искателя, люди и эльфы закутались в теплые одежды, прихватив кожаные торбы со скромным запасом сухого провианта и самым необходимым. Триста шагов на веслах в легкой шлюпке, с глухим хрустом вытащенной сквозь наледь на берег парой спрыгнувших в воду Храмовников. И под сапогами отряда захрустел сероватый песок.

Тристан не стал дожидаться даже того, как шлюпка вернется к судну, указав рукой на склон и отдав приказ:

— Осталось не так много светлого времени. Имперский Тракт на расстоянии пяти, в худшем случае восьми километров. По описанию Эрика.

Искатель указал жестом на хмурого темноволосого Храмовника, пережившего, с виду, не более сорока зим и мгновения назад, вытаскивавшего шлюпку на пляж.

— Он жил в этой местности. Точнее, южнее, за Редклифом, но ходил ребенком с торговцами в Лотеринг. Сразу за этим склоном пологие холмы и редколесье. По свежему снегу, это часы пути. А до самого Редклифа по Тракту будет... километров тридцать, тридцать пять. С регулярными привалами еще два-три дня пути. Провианта же за плечами у нас не так и много. И даже если это кажется несущественным, держите в голове мысль, пока шагаем — там гибнут простые жители. Двинулись.

Отряд принял брошенную в лицо горсть холодных фактов стоически. Храмовники подчинялись Искателю беспрекословно, даруя рычаг давления на магов, что имели личные соображения, но одинаково подозревали Тристана во владении филактериями каждого из присутствующих. Кроме Морриган. Во-первых, та-то знала в точности. Во-вторых, девушке было наплевать на мотивы Искателя и ценность абстрактных жителей, в отличие от находящихся здесь и сейчас.

Немного погодя, когда скользкие камни склона перестали предательски выскальзывать из-под сапог, норовя либо попасть идущему следом в лоб, либо увлечь за собой вниз до самого пляжа, отряд оказался наверху. Тяжело дыша и опираясь на бугрящуюся под сапогами корнями сосну, Нерия широко улыбнулась стоящей неподалеку Морриган.

— Вид здесь потрясающий...

Обернувшись назад, злато-окая чародейка окинула горизонт внимательным взглядом. Ровный слой серых облаков уходил, казалось, в некую непостижимую даль, смыкаясь там с холодными, темными водам. На поверхности озерной глади, будто живые, непрерывно перемещались пятна ряби, как вещественное воплощение эфемерных ветров, устроивших на открывшемся просторе игрища. На восток тянулся однообразный берег, хотя вид на полосу песка скоро перекрывал выступающий в озеро скальный мыс. На западе берег загибался южнее, а потому, казалось, пространство там заполняло озеро.

Чародейка согласилась с эльфийкой, коротко обронив:

— Да... Но поспешим. Это суровая красота. Слабость и глупость не терпит. А также медлительность.

Нерия с готовностью кивнула и, двигаясь следом за подругой, уточнила:

— Алим помог?

— Как ни странно, да. Конечно, высказаться попытался. Но это мелочи.

Поправив капюшон, низкорослая девушка удовлетворенно кивнула, целиком сконцентрировавшись на ходьбе сквозь сосновую рощу. Деревья отстояли друг от друга временам на десять или даже пятнадцать шагов, перемежаясь изредка кустарниками по пояс уже без листвы и булыжниками разнообразного размера. Снег лег неровно, и в местах с небольшим уклоном с готовностью проскальзывал под обувью по сыпучей подложке из сосновых игл. То справа, то слева раздавались влажные шлепки, пока гибкие ветви избавлялись от первого дара зимы. Иногда где-то нечто щелкало, но в остальном, кроме шагов самих путников, вокруг царила тишина. Свежий воздух пах влажностью с легким привкусом хвои.

Местность действительно состояла из плавных, даже деликатных изгибов, будто некто сгладил неровности, забыв только убрать после крошки из валунов, становящихся тем крупнее, чем дальше путники удалялись от берега. Через час почти комфортной ходьбы, когда изо рта каждого уже вырывались облачка пара, разбросанные безо всякого порядка камни стали по высоте соперничать с молодыми соснами, придавая скупой на разнообразие природе собственный неповторимый характер. "Молчаливые обитатели леса" имели сходные черты, несмотря на различие форм и размеров. Как и ландшафт, форма монолитов казалась сглаженной до почти полного отсутствия сколов и резких углов. Поверхность выглядела испещренной параллельными бороздами, идущими к земле под произвольным углом. Будто некие мифические создания, дружно обтачивали здесь когти. Сухая и влажная часть валунов контрастировали, переходя от преобладания светло-серого оттенка к заметной роли темно-зеленого. А на наиболее гладких частях хорошо был виден необычный игольчатый узор.

Остановившись рядом со случайным молчаливым «стражем», Морриган задумчиво провела рукой по прохладной шероховатой поверхности. Замыкавший группу Эрик поймал это движение взглядом, чем привлек внимание отливающих золотом глаз. Выдохнув в мозолистые ладони, мужчина отрешено произнес:

— Старики называют их: «брошенными путниками». Или иногда гигантами, что присели передохнуть, да так и окаменели. Они и правда, словно нездешние. В земле-то камни совсем другие по цвету и по прочности. Но в округе таких вот истуканов без счета. Говорят, сам Редклиф сложен из них, потому вокруг крепости валуны и встречаются куда реже, да и то, только самые крупные. А еще говорят, из той же породы сложены кости Морозных гор, что далеко на западе.

Чародейка благодарно кивнула, зачарованно добавив:

— Да. Древние как само время...

Через час среди деревьев впереди показалась каменная лента Тракта. Про себя Морриган отметила, что здесь тот оказался ниже, чем под Остагаром, потому лучше прятался среди сосновых крон. И разумеется, никто в прошлом не предполагал, чтобы случайные путники могли подняться на имперскую дорогу в произвольном месте. На этом отрезке древнюю постройку собрали из той же породы, из которой состояли и «брошенные путники», лишний раз демонстрируя практичность и целеустремленность имперских строителей. Правда, не было заметно, чтобы для этих целей в дело пошли окружающие валуны, те стояли нетронутыми буквально в тридцати шагах от Тракта. В итоге — постройка сохранилась великолепно, неуклонно противостоя зимам, влажности и знойному солнцу с ветрами. Разве что мхов у основания было в достатке. Пришлось использовать веревки, связанные в одну, отломанные тут же палки и долю сноровки. Но первыми наверх отправились не сильнейшие, а самые легкие и ловкие. Нерия и Лелиана. Это вовсе не обрадовало Алима, нервно жующего нижнюю губу, но возразить взвешенным аргументам Тристана тому было нечего.

Обмотав руки тряпицей и как показал Искатель, дважды обернув веревку вокруг пояса, Нерия медленно забралась наверх. Под конец девушка натужно пыхтела, прилагая местами ненужные усилия за отсутствием опыта и практики, но, главное, та стояла наверху. Лелиана двигалась увереннее, пока мысок сапога не «нашел» клочок мха, примостившийся на чуть выпирающем из стены блоке. Нога соскользнула, и девушка рухнула вниз, повиснув на руках и болезненно ударившись скулой о кладку. Силы в пальцах лучницы хватило, чтобы успеть найти опору и завершить восхождение. Одним и тем же жестом смахнув капающую из носа кровь и успокоив первые признаки нервозности Нерии, Лелиана указала, как закрепить веревку для остальных. Вскоре следом поднялись мужчины, которые стали помогать оставшимся внизу дамам.

Имперский Тракт везде выглядел одинаково нереалистично. Слишком прямой, слишком однообразный и уходящий к обоим горизонтам... Краем глаз Морриган подметила, как Лелиана подхватила мокрого снега, прикладывая тот к покрасневшей скуле и носу. Тристан вскоре указал нужное направление и возобновилась работа знакомая ногам, когда каждый сосредоточен только на следующем шаге, себе и окружающих видах.

* * *

Прежде чем стемнело, большинство в отряде возненавидело холод, хотя Морриган считала глупым называть столь громким словом промозглую погоду, днем колеблющуюся у замерзания воды, и только ночью демонстрирующую слабый мороз. Пусть здесь и не было никого из-за моря, но Нерия и Алим предпочитали проводить значительную часть зимних месяцев внутри помещений Твердыни, закутанными в теплые одежды и ближе к открытому огню. В понимании Морриган это соответствовало тому, что следовало ожидать от жителей далеких теплых земель без зимы. А те же Храмовники с завидным стоицизмом оставляли без внимания летящий в лицо мокрый снег. Винн временами ежилась, но это, по крайней мере, объяснялось возрастом. Бетани с Лелианой просто устали. Коротких передышек по десять минут через каждые два часа пути не хватало, чтобы девушки успевали восстановиться.

Для обустройства ночевки Тристан заставил каждого повторить утомительный спуск по вертикальной стене Тракта, чтобы разместиться в одном из протяженных альковов, повторяющихся на всем пути вновь и вновь, формируя с фронтов дороги декоративные пролетные арки тянущегося без конца моста. Здесь спина получала защиту от ветра и, с некоторой долей везения, укрытие от прохудившихся небес. Пока Тристан на равных с Храмовниками вырубал расположенные окрест кусты, собирая хворост, Морриган шепнула Бетани, чтобы та помогла с розжигом, и твердой походкой направилась в лес. Девушка спиной ощущала многочисленные взгляды, полные недоумения и подозрений. Но тот, чья воля вела за собой отряд, на уход чародейки даже не обратил внимания, поглощенный делом.

Ровно так, как с неба падал снег, девичья фигура бесшумно скользила среди кустарников, сосен и елей, начавших появляться в округе с час пути тому назад. Крупные белые хлопья опускались, норовя осесть на плечах, чтобы немедленно увянуть. В надвигающихся сумерках те до оторопи напоминали девушке о ночных кошмарах. Но стоило закрыть глаза и полной грудью вдохнуть аромат поздней осени — морок отступал. Когда между лагерем и чародейкой пролегло не менее трех сотен шагов, та скинула отороченную мехом накидку на ближайшую лохматую ветвь. Следом отправилась и роба мага Круга, оставив девушку по пояс обнаженной. Спорно собрав черные локоны в пучок и затянув его тряпицей, Морриган закрыла глаза, обратившись в слух. В безветренную погоду холод облегал незащищенную кожу, будто любовник, чьи прикосновения обжигали. Но мурашки, призрачный пар изо рта и затвердевшие соски раскрывали истину. Разум чародейки целиком занял образ рунной последовательности. Без единственного сомнения мана наполнила заклятье силой. Изящные руки поднялись и сквозь снежное кружево ухватили нечто недоступное глазам. Распахнувшись, сверкающие в полутьме тусклым золотом глаза немедленно нашли в качестве цели ближайшее дерево, чтобы по велению дрогнувших пальцев в шаге правее и в двух дальше снежинки послушно изменили направление размеренного падения.

Выдохнув и осознав, что от начала до конца задерживала дыхание, Морриган поморщилась и всплеснула руками, сбрасывая напряжение.

Три попытки спустя, уже потеряв чувствительность покрасневшей кожи вместе со значительной частью запаса маны, чародейка удрученно покачала головой. При полном отсутствии предварительной практики сложная последовательность работала неплохо. Даже умеренно точно. Но и только. Девушка была недовольна несовершенством собственного понимания рун для точного описания области воздействия заклинания. Некая деталь ускользала, оставляя автора заклятья беспомощной и без зацепок.

Вновь одевшись, Морриган обнаружила, что уже стемнело, а снег так и продолжал кружиться, медленно оседая на земле и ветвях. Потерев предплечья, чародейка шмыгнула носом и направилась обратно к месту стоянки в поисках тепла.

Отряд в полном составе оказался зажат между добрым кострищем, сложенным из вырезанных клинками пластов почвы, и стеной Тракта. От ласкающего уставшее тело тепла большинство уже сморило прямо на толстой подстилке из еловых ветвей. Стоящий поодаль Тристан удостоил вновь прибывшую только коротким кивком, продолжив всматриваться в темноту. И единственной, кто бодрствовал около огня, оказалась Винн. Женщина незрячим взором всматривалась в танцующие языки потрескивающего пламени, пребывая далеко в собственных тревогах и мыслях.

Присев неподалеку, Морриган подняла на женщину глаза с танцующими в тех отблесками и тихо спросила:

— Как ты знание о собственной одержимости приняла?

Целительница сдвинула брови и спросила в ответ, не поворачивая головы:

— Неужели вам так мало известно о вежливости? Или вы ту посчитали бесполезной?

— За долгую жизнь, что та тебе принести смогла, кроме ложного чувства уважения или безопасности?

Склонив голову, Винн признала правоту слов собеседницы, и тем не менее продолжила:

— Конечно, многие ритуалы и расшаркивания пусты или призваны только скрыть яд и ненависть. Но этикет придуман неспроста. Не только ради изящного словесного танца в высшем свете. Твоя подруга, бард, могла бы многое о роли этого искусства рассказать в различных сферах жизни. Но если упростить, простая вежливость позволяет задешево избежать ситуаций, способных обернуться кровавой расплатой.

Закусив в раздражении нижнюю губу, Морриган сосредоточилась и отпустила подступающий гнев. Едва слышно вдохнув полной грудью, та произнесла:

— Извинения приношу. В ваших словах мудрость есть. Если нечто цели достигнуть позволяет, опасные углы срезая, этим воспользоваться стоит.

На этот раз Винн повернулась, встретившись глазами с пронзительным блеском золота напротив. Чуть приподняв уголки губ в намеке на улыбку, та ответила:

— Удивительно видеть в вас это. Гибкость, способность укрощать нрав.

Морриган поморщилась, опустив взгляд к огню.

— Это не всегда таковым было. Проще назвать меня строптивой, чем покорной. Изменения... Как и когда те меня настигают нередко упускаю.

Собеседница пожала плечами и продолжила, рассматривая лицо девушки.

— Быть может, это взросление, и только? Нет никакого точного возраста, когда мы становимся взрослыми. Иногда подталкивает переломный момент, но чаще это нас просто настигает, и уже после, обернувшись, мы осознаем полноту изменений. Некоторые сознательнее сверстников, другие и при сединах словно малые дети.

— Сомневаюсь... Но к моему вопросу. Каково это было, там, на поляне?

Винн нахмурилась, собираясь с мыслями, и уже по одному виду женщины было можно сказать, что воспоминания не из приятных.

— Каково это было... Коротко? Жутко. Наверное, это второе событие в жизни, что так сильно напугало. Будто тебя отодвигают в сторону. Не в прямом смысле, нет. Но не хватает слов, чтобы передать это иначе. В тебе поднимается нечто чужеродное, то, что не ожидаешь в себе обнаружить. Даже не так... Ты с удивлением понимаешь, что забыла о том, что «это» в тебе есть. Да, так правильнее. А потом... Самое страшное не в «присутствии». То единственное мгновение, когда потеряла ощущение тела, способность дышать, зрение, слух. Совершенно все и без остатка. Одно мгновение непередаваемой, неописуемой изоляции, прежде чем вновь открыла глаза, обнаружив себя уже после случившегося. Это не с чем сравнить. Не менее страшно продолжать жить с мыслью: ведь это обязательно повторится в неопределенный момент. И почему забыла о присутствии «этого» в первый раз? И может ли «оно» заставить забыть снова?

— Понимаю...

Женщина покачала головой, тихо обронив:

— Хм... Не знаю, что хуже. Шанс на то, что понимаете. Или то, что сказали вы это только для виду.

— Оно общается с вами?

— Нет. Ни разу. Полагаю, когда «оно»... просыпается? Для меня места не остается. Или бережет меня от того, чтобы не тронулась рассудком.

— А сны?

— Сны... Ничего такого. Как и прежде. Хотя ведь и не могу до конца быть уверенной, что «как прежде» это действительно то, каким было для меня раньше. Видела, как подобные идеи непоправимо разъедают разум магов. Вот и не даю себе думать о подобном. А у вас непорядок со сновидениями?

Морриган сморгнула, помолчав, и честно ответила:

— Не знаю.

— Пожалуйста, давайте закончим на этом. Это очень много откровенности за один раз, притом что мы открыто избегаем друг друга. И не спрашиваю ничего о вас в ответ не потому... Мне хватает и собственных проблем. Осознанно ничего не хочу знать о ваших. Это необычно для меня, поверьте, но...

— Ко мне неприязнь чувствуете, что исподволь на суждения влияет, но не можете ту никак логически обосновать?

Вин замерла с полуоткрытым ртом, чтобы не скрывая удивления сказать:

— Очень... точное определение. И, просите, но... пока не понимаю, что с этим делать. Как и с мыслями, о том, что вы тоже одержимы. Все это...

Вин поморщилась и закончила фразу гораздо тише:

— Слишком много за раз.

— Значит, идею о разделении отряда вы Тристану не только из благородных побуждений подбросили. Но не мне вас судить.

Женщина тяжело выдохнула, но никак это замечание не прокомментировала. Выдержав паузу, Морриган подвела итог:

— Что же, отчасти такое отношение взаимно. Но, чтобы нечто понять, нужно сначала, начать говорить. Спасибо, ведь поверхностными ответами легче было отделаться.

Считая разговор оконченным, девушка пододвинулась к огню. Свернувшись, та прижала колени к груди и закрыла глаза, чтобы...

* * *

Раннее пробуждение, без сновидений. Подъем. Усталость. И вновь дорога. На этот раз окружающий ландшафт скрыла белая пелена медленно падающего снега, ограничив прямую видимость семью или восьмью сотнями шагов. Все, что за пределами — сливалось в однотонный фон. Белые хлопья легко липли к поверхностям, делая те пушистыми, но стоило осесть на нечто теплее окружавших камней — те стремительно таяли.

Через пять часов ходьбы, на очередном коротком привале все дружно грызли корабельные сухари. По словам Тристана, те казались съедобными и в неразмоченном виде, в отличие от галет, принятых на морских судах. Внезапно снег начал редеть, пока за считаные минуты не прекратился вовсе, по волшебству обнажив горизонт с лежащими впереди холмами. А заодно и спуск с Тракта, откуда начиналась привычная глазу грунтовая дорога, убегающая на юго-запад. Сам спуск по качеству, использованному материалу и следам ремонта отличался от Тракта, являясь гораздо более поздней постройкой.

Искатель указал на развилку и произнес:

— Тракт идет на Редклиф, проходя южнее портового поселка и бухты. Полагаю, вид на крепость откроется за этой грядой холмов. А это как раз та дорога, по которой Эрик с торговцами некогда ездил в Лотеринг. Уводит в глубину Эрлинга Редклиф, к многочисленным деревням, разбросанным среди холмов вплоть до озера Люфиас и поселка Хонлит на границе.

Мужчина обернулся и добавил:

— Если ваши намерения по-прежнему в силе, здесь предстоит расстаться. Вы, вместе с Эриком, двинетесь по дуге вокруг Редклифа, обходя деревни, пока вновь не выйдете к Тракту много ближе к отрогам Морозных гор на западе. Тогда возвращайтесь к крепости. К этому времени мы либо избавимся от источника проблемы, либо сгинем.

Тристан нашел глаза Винн и, обращаясь словно напрямую к женщине, добавил:

— Будьте осмотрительны и не давайте чужим тяготам стать вашим бременем. Мне известно, что целители Круга в эту местность захаживают редко. Потому вскорости вас нарекут посланниками самого Создателя или Андрасте. И следом начнут помощь уже не просить, но требовать. Возможности любого мага не беспредельны, а чудеса в уме обывателя только смутно разделяются на простые, огромные и невозможные. В итоге именно вас обвинят в гибели близких. И не потеряйтесь в череде остающихся позади дней. Зима на пороге, и, боюсь, Мор тоже.

Винн прищурила глаза, держа ответ строгим собранным голосом:

— Господин Тристан. Все это время держалась в стороне из уважения к вам и вашему положению. Но уж как себя вести с больными и...

Искатель оборвал женщину, не особо церемонясь:

— Госпожа Винн. Не берусь судить, может уважение и имело место. Но не оно заставило вас забиться в угол и вести себя как мышка, а чувство страха и неопределенности. И речь не только об эгоизме. Вы такой человек, что могли больше бояться за окружающих, чем за себя. Это комплимент. Наша с вами ситуация необычна, пожалуй... даже неповторима. И потому выбор в пользу взаимного уклонения от общества друг друга, был мудр. Не портите все из-за внезапно очнувшейся бравады пополам с гордыней. Конечно, вы старше. Разумеется, не смеха ради носите свой титул. И полагаю на счету уже сотня другая больных. Но вряд ли вы часто и надолго покидали Круг, еще менее вероятно, что много ездили по провинциям. Ваш кругозор отличается от моего, изрядно подпорченного кровью, смертью, лицемерием, цинизмом и ложью. Потому выслушайте совет, примите тот с достоинством, которое вам подобает, и идите с миром исполнять то, к чему обязывает ваша нежная совесть.

Сжав челюсть до появления желваков, чародейка кивнула и, сохраняя строгую осанку, двинулась к спуску. Алим тоже кивнул Тристану, получив зеркальный ответ. А Нерия бросилась сначала к Морриган, затем к Бетани и Лелиане. Закончив с крепкими объятиями, та постаралась через силу улыбнуться и обронила:

— До встречи. Обещаю.

Морриган только хмыкнула, кивнув, но остальные повторно обняли низкорослую эльфийку, каждая шепнув на ухо нечто ободряющее. А затем скромный отряд из двух людей и двух эльфов начал удаляться прочь, вызывая у злато-окой ведьмы противоречиво противное чувство потери.

* * *

Вид с холмов на Редклиф открывался впечатляющий. Живописная бухта, покрытая льдом и занесенная белым снегом, на фоне которого особенно ярко выделялся скалистый остров, сложенный из горных пород, богатых яшмой. На острове высился замок. По мнению Морриган — не чета Остагару или Твердыне Кинлох. Но, даже та признавала, местоположение и умело организованные укрепления делают это место почти неприступным. Почти... Крепость трижды в собственной истории склонила голову перед захватчиками. Древняя Империя, времена основания Ферелдена и Орлей. Это подстегивало личный интерес чародейки. Пусть постройки наверняка не раз перестраивали, но фактически укрепление возвышалось здесь задолго до появления Тракта.

Во внутренней части бухты по берегу растянулся сам поселок, носивший то же имя, что и крепость. Судя по флагам над укреплениями, а также дыму печных труб, живые оставались и там, и там.

Однако это Морриган осознала только походя. Еще при подъеме на холмы Лелиана стала подавать недвусмысленные сигналы истощения, для той не вполне характерного. Даже принимая во внимание усталость, накопившуюся за прошедшие дни. Когда же на последнем привале перед сходом с Тракта и спуском к бухте чародейка коснулась лба сгорбившейся у края дороги подруги, тот показался пылающим. Резко сдернув с огненных локонов капюшон, Морриган обнаружила полуприкрытые «пьяные» глаза девушки и дурно выглядящий синяк на скуле, наливающийся желтоватым и фиолетовым.

— Ты пылаешь.

— Да? Ничего... Я могу... Могу...

Чародейка резко обернулась к Тристану, уже пристально смотрящему на барда. Рядом раздался приглушенный испуганный вздох Бетани и столь же негромкое ругательство Храмовника, что помоложе, тут же одернутое старшим напарником. С минуту Искатель играл челюстью, взвешивая варианты. Подойдя ближе, мужчина спросил:

— Есть онемение со стороны синяка?

— Да... Немного.

— Челюстью двигать больно?

— Нем... Немного. Перелом?

— Не думаю. Лекарем назвать меня язык не повернется. Но повидал немало. Будем надеяться, только трещина. Но силенок тебе не хватает. Возможно, началась инфекция. Зачем молчала? Еще два-три часа назад это даже проблемой нельзя было назвать, так как с нами шла лучшая целительница Круга Кинлох. А теперь...

Тяжело дыша, Лелиана зажмурилась, чтобы, открыв глаза, посмотреть на Морриган. Затем, собрав силы, девушка ответила:

— Думала... лихорадит от переохлаждения. Промокла в первый день. А скула... просто болит. Давно... не ходила в походах. И... не доверяю одержимым.

Потерев переносицу, Тристан тихо обронил:

— Глупость от ума во всей красе...

Пока запутавшаяся Морриган хмуро смотрела на подругу сверху вниз, тоже старавшуюся сохранить зрительный контакт, Искатель обернулся назад, к Храмовникам:

— Тралин, раз не держишь язык за зубами, понесешь девушку вниз. Закидывай на спину и свяжите той руки для верности. Будем надеяться внизу жив какой-нибудь лекарь.

Бетани немедленно подскочила ближе:

— Я помогу...

С устало закрывшей глаза Лелианой на плечах Храмовника отряд начал бодрый спуск вниз по размокшей дороге, которую даже пытались некогда мостить, но не позднее дедушки текущего Эрла. Грязь хлюпала под сапогами, а с серого неба, вместо снега, начала вяло накрапывать холодная морось.

Через час прогулки, куда более медленной, чем по безупречному Тракту, пусть и запорошенному мокрым снегом, путники переступили эфемерную границу затихшего поселка. Похоже, тот расстраивался безо всякого порядка и даже не предполагалась возможность, что тот придется оборонять. Да и зачем, если под боком лучшая в этой части мира крепость. Окраинные дома выглядели брошенными, окна тех, что подальше, были заколочены со знанием дела. Двери тоже укрепили, и не абы как, на скорую руку. Дальше по улице виднелись расставленные и связанные пучками заостренные колья. Ни мужчин, ни женщин, ни детей с прочей живностью... Никакого лая собак... Но видневшийся дальше дым из печных труб намекал: жизнь продолжается.

Внезапно со стороны храма, возвышавшегося над крышами на противоположенной части поселка, донесся гулкий удар колокола...