La famille Guan était sans voix.
Pourquoi cela paraissait-il encore plus étrange...
Cela semblait juste dire que les villageois pouvaient s'entre-aider, mais ils ne pouvaient pas dire ce qui n'allait pas... Les paroles de Mère Liu paraissaient très étranges.
Par exemple, la dernière phrase. Si l'on disait que les villageois pouvaient s'entre-aider, ne devrait-elle pas dire que c'était plus facile de s'entre-aider s'ils étaient dans le même village ?
Et Mère Liu a dit que c'était "effectivement" pratique ? Pourquoi utilisait-elle "effectivement" ?
La famille Guan ne pouvait pas le comprendre, mais se sentait indescriptiblement étrange.
De plus, pourquoi Mère Liu ne mentionnait-elle que Chibei quand elle disait que quelqu'un pouvait les appeler ? Était-ce parce qu'il était tacitement admis que le plus jeune fils de la famille était généralement chargé de faire les courses ?
Support your favorite authors and translators in webnovel.com