webnovel

Me Amas? Do You Love Me?

Elizabeth es una chica algo orgullosa y valiente con gran carácter pero esta enamorada de uno de sus amigos, pero sucede que este es novio de una enemiga de Elizabeth, pero ocurrirán hechos que los uniran a ellos dos pero entre ellos se interpodran algunas personas. Elizabeth a pesar de que luchara por su amor tendrá muchos enemigos y terceras personas que trataran de quebrar su relación especialmente la ex novia de su amor, aunque harán todo lo posible para estar juntos, pero,ella se pregunta constantemente si en verdad él la ama o ella lo ama a él? Elizabeth is a rather proud and brave girl with great character but is in love with one of her friends, but it happens that this is the boyfriend of an enemy of Elizabeth, but events will occur that will unite them two, but between them will interchange some people. Although, Elizabeth will fight for his love she will have many enemies and third parties who will try to break up their relationship especially his ex-girlfriend, although, they will do everything possible to be together, but, she constantly wonders if he really loves her or does she love him?

Keren20DUchiha · Teen
Not enough ratings
3 Chs

Capitulo / Chapter 2

Era muy pequeña en ese entonces, era cuidada por la criada de mi padre, un día unos amigos de la familia llegaron eran buenas personas y hay fue como conocí al que sería mi amigo y también el amor de mi vida, ellos eran de estatus medio pero eran amigos de infancia de mis padres.

I was very small back then, I was taken care of by my father's maid, one day some family friends came and they were good people and that was how I met the one who would be my friend and also the love of my life, they were of average status but, they were childhood friends of my parents.

La madre de Henry la señora Alison Maxwell era una mujer muy encantadora y su esposo era alguien muy gracioso y cariñoso, mi padre los recibió con alegría.

Henry's mother Mrs. Alison Maxwell was a very lovely woman and her husband was a very gracious and caring person, my father received them with joy.

Llegaron con un niño que parecía de mi edad y dos niñas que por cierto parecían gemelas. Ellos se presentaron como amigos de mi padre, me sorprendí y era, porque a mi padre lo visitaban personas importantes. Todo empezó esa mañana yo era muy pequeña de 7 años de edad tocaron la puerta de la casa o mansión mi padre le dijo a la criada:

They arrived with a boy who looked like my age and two girls who certainly looked like twins. They introduced themselves as friends of my father, I was surprised and it was, because my father was visited by important people. It all started that morning I was very little 7 years old knocked on the door of the house or mansion my father told the maid :

- Miriam ve abre la puerta y si son mis padres diles que estoy ocupado - dijo mi padre.

La criada de nombre Miriam abrió la puerta, dos señores, una mujer y un hombre con un niño de mi edad y dos niñas pequeñas, levanté mi mirada tímida y curiosa y allí lo ví ese niño de mirada tímida, sí, Henry.

- Miriam see open the door and if it's my parents tell them I'm busy - said my father.

The maid named Miriam opened the door, two gentlemen, a woman and a man with a boy my age and two little girls, I raised my shy and curious look and there I saw that boy with a shy look, yes, Henry.

El señor pregunto:

- ¿Dónde esta el amargado de Victor? (Así se llama mi padre).

-El señor no sabe si puede atenderlos le preguntare si esta a posición - dijo Miriam.

- ¿Quienes son Miriam?- se oyó la voz de mi papá desde su escritorio.

The Lord asked:

- Where is victor's bitterness? (that's my father's name).

-Sir, you don't know if you can attend them, I'll ask you if you're in a position - said Miriam.

- ¿Who are Miriam? - my dad's voice was heard from his desk.

-Son unas personas que quieren verlo a usted señor dicen que lo conocen - dijo Miriam.

Mi padre se acercó a ver y se sorprendió y se quedo serio.

-Viejo amigo veo que siempre tiene esa cara de amargado por poco pensé que ya no te acordabas de mí - dijo el hombre.

-Y tu siempre tienes esa cara de idiota- dijo mi papá.

Los dos rieron y se abrazaron.

-Bienvenidos a mi casa- dijo mi padre.

-Pasen y siéntense cómodos -volvio a decir él.

-They are people who want to see you Sir, they say they know you - said Miriam.

My father came to see and was surprised and became serious.

- Old friend I see he always has that bitter face. I thought you didn't remember me anymore - said the man.

-And you always have that idiot face- said my dad.

The two laughed and embraced.

-Welcome to my house - said my father.

-Come and sit at ease - he said again.

Ellos pasaron y se sentaron en la sala vi al niño con curiosidad me pareció ¿tierno?

They passed by and sat in the room. I saw the boy with curiosity.

Mi padre los saludo gentilmente a él y a su esposa.

-Miriam dile a Ricardo que prepare algo para nuestros visitantes.

-No Victor no es necesario - dijo el hombre -Eres mi amigo y debo tratarte bien -dijo mi papá.

Mi papá me presento ante ellos dijo que dijera mi nombre y yo con mucha timidez respondí.

-Mi nombre es Elizabeth -dije.

-Que tierna yo me llamó Alison Maxwell - me dijo la encantadora mujer - Y ellas dos son mis hijas Mary y Lucía.

My father graciously greeted him and his wife.

-Miriam tell ricardo to prepare something for our visitors.

- No victor is not necessary - said the man.

- You are my friend and I must treat you well -said my father.

My father introduced himself to them and told them to say my name.

-My name is Elizabeth - I said.

- I call myself Alison Maxwell, - said the lovely woman - and they are my daughters Mary and Lucia.

Las niñas me parecieron muy tiernas.

Alison siguió hablando -Este es mi hijo ven cariño preséntate.

El niño tenía la mirada agachada era algo ¿lindo?

- Mi nombre es...Henry-dijo.

- Tú eres la hija de mi amargado amigo eres demasiado parecida a tu madre por cierto me llamo Kelvin Maxwell- me dijo el hombre- Que bueno que conociste a mi hijo harían linda pareja.

The girls seemed very tender to me.

Alison went on talking - this is my son come honey introduce yourself.

The boy was looking down. It was something cute?

- My name is...Henry - he said.

- You are the daughter of my bitter friend, you are too much like your mother, by the way my name is Kelvin Maxwell - said the man - Well, you knew my son and they would make a nice couple.

Cuando dijo eso mi padre tenía una de pocos amigos y dijo:

-Ni lo sueñes Kelvin mi hija no sera pareja de este mocoso.

-Que amargado no se que te vió Rose.

Al escuchar el nombre de mi madre mi padre se puso tenso y triste o melancólico.

-Lo siento no debí mencionarla no era mi intención - dijo el señor Kelvin

El ambiente se puso tenso y yo no tenía ni idea de que rayos hablaban sabía que de mi madre pero pareja eso se come?.

When he said that my father had one of a few friends and said:

- You can't even dream of it, Kelvin, my daughter won't be this kid's partner.

- Bitter, I don't know he saw you Rose."

Upon hearing my mother's name my father became tense and sad or melancholic.

- I'm sorry I shouldn't mention it -- it wasn't my intention - said Mr Kelvin.

The atmosphere became tense and I had no idea what the hell they were talking about I knew about my mother but couple that you eat?

Para aliviar en ambiente que se hizo la señora Alison dijo:

-Henry ¿podrías ir a jugar con Eli?

Él asintió con la cabeza y lo llevé al patio mientras los adultos conversaban.

To alleviate the atmosphere that was done Mrs. Alison said:

- Henry, ¿could you go play with Eli?

He nodded and I took him to the yard while the adults were talking.

Había un patio a la parte trasera de la mansión también había un árbol grande los dos empezamos una conversación, parecía que nuestra timidez había desaparecido.

There was a patio at the back of the mansion there was also a big tree we both started a conversation, it seemed that our shyness had disappeared.

-¿Cuanto años tienes? - me pregunto en ese entonces Henry.

- Tengo 7 años - le conteste.

- ¿Enserio?- me dijo el con una sonrisa burlona.

-Pareces de 5- me volvió a decir él.

- ¿How old are you? - I wonder then, Henry.

- I am 7 years old - I answered.

- Really? - he told me with a funny smile.

-You look like five - he told me again.

Yo me enoje acaso me esta llamando enana. ...

- ¿Quieres decir que soy enana?- dije enojada .

-Sí, te llamare duende- dijo él burlón. Yo me enoje y entonces me vino una idea en la cabeza y le propuse un recto.

- Si soy tan bajita como crees entonces te propongo un recto si yo subo mas alto en este árbol que tú entonces, debes retractarte de lo dicho - dije desafiante.

- Y si yo ganó entonces te puedo decir duende y harás lo que te diga - dijo Henry.

- Sí -dije.

-Entonces aceptó - dijo él.

I get angry is he calling me dwarf....

-You mean I am a dwarf?" - I said angry.

- Yes, I'll call you a goblin - he said mockingly. I got angry and then an idea came into my head and I proposed a straight one.

- If I am as short as you think then I propose a straight line if I climb higher in this tree than you then, you must withdraw from what has been said - I said defiantly.

- And if I won then I can tell you goblin and you will do what I tell you - said Henry.

-Yes. - I said.

-Then, I accepted. - he said.

Nos dimos un apretón de manos en señal de cerrar un trato. Empezamos nuestro recto yo empecé a subir con rapidez el árbol, yo era muy buena trepando arboles me gusta estar en lugares elevados, él trepaba en un paso lento y yo seguía alcanzando las ramas y escalando más rápido que él.

We shook hands to sign a deal. We started our straight I started to climb quickly the tree, I was very good climbing trees I like to be in high places, he climbed at a slow pace and I kept reaching the branches and climbing faster than him.

Cuando estaba sola y no había nadie vigilandome subía o me trepaba al árbol pero si esta mi papá o la criada o mi niñera no me dejaban subirme ya que era peligroso pero a mi me gustaba mucho escalar árboles.

-No me ganarás -dijo el niño intentando escalar a mí ritmo.

Yo iba a a la delantera hasta que me subí a la última rama le había ganado.

- Eres muy rápida no puedo creer que me hayas ganado. - dijo él sorprendido.

Yo le sonreí victoriosa y dije :

-Ahora serás mi esclavo y no me dirás enanita.

-Entonces te propongo otro tracto si me alcanzas mientras corro el tracto tendrá validez, pero si no me alcanzas entonces haras lo que yo diga y te llamare como yo quiera.- me dijo él.

Me enoje quien se creía que era.

-Esta bien aceptó te voy atrapar idiota -dije yo.

When, I was alone and there was no one watching me I climbed or climbed the tree but if my dad or the maid or my nanny was there they wouldn't let me climb because it was dangerous but I really liked climbing trees.

-You won't beat me. - said the boy, trying to climb at my pace.

I was going to lead until I climbed the last branch I had beaten him.

- You are so quick I can't believe you beat me - he said surprised.

I smiled at her victorious and said:

-Now you will be my slave, and will not tell me dwarf.

-Then, I propose to you another tract if you reach me while I run the tract will be valid, but if you do not reach me then you will do what I say and call you as I want. - he told me.

I got angry at who I thought I was.

- Okay, I'll catch you idiot - I said.

Entonces, empezamos a descender del árbol si mi padre me hubiese visto trataría de hacerme bajar por todos los medios posibles. Bajamos y ya íbamos llevar a cabo nuestro recto.

Cuando la mamá de Henry dijo: -Hijo tenemos que irnos despídete de Eli.

Él se despidió con una sonrisa burlona en su cara y yo me despedí de él con un poco de enfado.

Then, we began to descend from the tree. If my father had seen me he would try to make me descend by all possible means. We went down and were already going to perform our rectum.

When Henry's mother said: -Son, we must go after Eli.

He said goodbye with a mocking smile on his face and I left him with a little anger.

Entonces, me dijo:

- Cuando venga la próxima vez, voy a concluir nuestro recto.

-Bien - dije yo y me despedí de los visitantes y también, mi padre.

-Qué bueno fue verte de nuevo- dijo el señor Kelvin y se fueron.

En la noche me ataco la curiosidad le pregunte a papá mientras estaba en la cama.

-¿Que significa pareja acaso se come?

Él me miro un poco nervioso y dijo:

-Cuando seas grande lo sabras - dijo.

Then, he told me:

- When he comes next time, I will conclude our straight.

- Well - I said and I forgot the visitors and also, my father.

- How good it was to see you again. - said Mr. Kelvin, and they left.

At night I get curious and I ask dad while I'm in bed.

- ¿What does "couple" mean?

He looked at me a little nervous and said:

- When you grow up you will know. - he said.

Yo quise seguir insistiendo pero él ya se había ido a dormir y había apagado las luces.

I wanted to keep insisting but he had already gone to sleep and had switched off the lights.

Me dormí, pero esa visita había sido el principio de todo, aunque yo no lo sabía y lo que pasaría después, marcaría mi destino.

I fell asleep, but that visit had been the beginning of everything, although I did not know and what would happen next, would mark my destiny.

Me quedé dormida pensando en ese niño engreído y pensado que tenia bonitos ojos de un cafe claro, me dormí pensando en él.

I fell asleep thinking of that puffed up boy and thinking that he had nice light brown eyes, I fell asleep thinking of him.