德克里亚说道:“埃尔姆三世当初吩咐我,在几位大臣面前说赛克斯三世的坏话,但是必须在亲王殿下面前说赛克斯三世的好话。事实上我也是这样做的。”
黑克托尔好奇道:“说好话?很有趣。你说了什么好话呢?”
德克里亚继续说道:“我啊,我说您是一位长相英俊、武技高强、统治力非凡、擅长带兵打仗的青年英才,您率领赛克斯的军队把埃尔姆,以及周边几个城堡给打得不敢吭声。哦,对了,还说您把温特继承人的未婚妻给提前征服了,沃尔考特的妻子对您爱到了骨子里。还有啊,说您在赛克斯有十几个情人,每一个女人都爱您爱得发疯,周边几个城堡最漂亮的女人也全被您抢走了。”
说完,德克里亚笑着道歉,黑克托尔按住他的肩膀,阻止他再三下跪。
黑克托尔心里好笑,德克里亚替埃尔姆三世搬弄的这些是非,倒也不全是谎话,只是其中一些细节比较夸张。
他没有抢在沃尔考特前面对谢丽尔行权,但是谢丽尔还真是爱上了赛克斯三世。
他的情人没有十几个那么多,但红颜知己已有五个。
周边几个城堡最漂亮的女人,不能说全都被他抢来了,但最出色的两个女孩,兰瑟的女继承人兰蒂娅已经是他的女人了,维达的二号人物维洛娜也与他互相深爱。
黑克托尔觉得,带兵打仗是每一个公爵的基本技能,但他讨女人喜欢这件事,确实容易拉仇恨。
他很快意识到,德克里亚替埃尔姆三世搬弄这种是非,不是没道理的。
黑克托尔问:“埃尔姆三世为什么吩咐你,在首都不同的要员们面前,说不同的话?”
德克里亚回答:“他没有向我解释原因。下官猜测,那三位大臣是实权派的人物,他们最担心的事情是城堡公爵们实力和能力太强。至于亲王殿下嘛,恐怕他最讨厌的是遇到另一个比他更有魅力的男人。”
黑克托尔问:“你的意思是,亲王殿下嫉妒优秀男人?”
德克里亚点点头。
黑克托尔又问:“为什么呢?”
德克里亚笑道:“也许他担心女王陛下青睐您吧。噢,这是我的推测,无法提供证据,公爵大人您当笑话听听就好,切勿当真。”
黑克托尔沉默了,他感觉事情不太妙。
他还没去首都,名声已经传过去了,不论是好名声还是坏名声,总之没有一件对他有利。
显然,首都那票玩意们,人人都恨他,各有各的理由不喜欢他。
有的人,女婿被杀。
有的人,权力被威胁。
还有的人,嫉妒他对女人的吸引力。
Support your favorite authors and translators in webnovel.com