上午九三十分。
海市音乐学院的礼堂几乎坐无缺席,大厅的le电子光板上滚动着‘第七届全国音乐类高校歌剧大赛研讨会’的字样。
此时主持人正在讲话,还是那套开场白。
秦键匆匆赶到的时候他的发言已近结束,随便找了一个角落的位置他坐了下来。
接着给李爽和群里众人发了条同样的信息,‘我到了。’
对于声乐歌剧类的比赛他不是很清楚,所以听的格外认真。
在组委会副主席的宣读下,他才知道歌剧比赛的评委不仅仅只有歌唱演员和指挥。
就像本次比赛的十位评委,是由四名国际指挥,三名知名乐评人,两名剧院经理,和一位歌唱演员组成。
这让他有些意外。
随着发言结束,主委会邀请了本次评委团的代表大卫.斯里兰卡发表了演讲。
作为阿姆斯特丹国家剧院的经理,他不仅讲述了歌剧在国际市场上的的情况,也给在坐的各位年轻的歌剧表演者很好的上了一课。
“比赛是选手们漫长努力中的一站,一个也许获得肯定和更多机会的契机。”
这话秦键认同。
“但是赢得了比赛不代表你的事业就开了挂。”
台下一阵笑,翻译很到位。
大卫表示。
“我常参加比赛的评审工作,也在比赛中发现了很多具有潜力的歌剧演员,赛场上他们用一首简单的咏叹调就征服了我,但是很可惜。”
“当这些取得了大赛奖杯的选手走进真正的句场时,他们的表演甚至还不如一些业余的流水线上的旁白角色。”
“我得提醒大家,你们在追求声音!声音!声音!的同时”
翻译连着说了三遍声音。
“必须同时告诉自己表演!表演!表演!”
“有些学院派的大赛歌手在剧院排演时简直是指挥的噩梦。”
“完美的声音,僵硬的表演。”
“牛粪和鲜花组合在一起的既视感。”
“这太糟糕了。”
大卫激情的演讲被翻译的惟妙惟肖,大家欢乐的同时,也不得不曲深思这些问题。
接着,德国主流媒体歌剧乐评人也发表了讲话。
她谈及到了现在国际上主流的声乐歌剧赛事和一分留学指南。
最后在结束前,她带来了‘德国之声’国际声乐大赛的邀请函。
“本次比赛的前三名队伍将获得明年年底前往德国参加第十七届——‘新声音’歌剧大赛的门票。”
翻译的话音落下,台下沸腾了。
Support your favorite authors and translators in webnovel.com