The rates for novel translation can vary widely. It might range from $0.05 to $0.20 per word on average. Some beginners might charge less, around $0.03 per word, while highly experienced and specialized translators could charge more, up to $0.30 or even higher per word, depending on the complexity of the novel, the languages involved, and the target market.
Inosuke doesn't become a Hashira in the manga. The story progresses with him having other significant experiences and achievements instead of achieving that specific position.
It's hard to give an exact number. Different story arcs and battles led to the deaths of multiple hashira. Some died heroically, while others met their fate in unexpected ways. The count changes as the manga progresses.
Definitely not. Genya remains outside the ranks of Hashira throughout the manga. This is because of a combination of factors such as his skills, experiences, and the overall direction of the story.
Writing a novel is a creative activity that aims to express the author's imagination and creativity through words. The click rate referred to the number of times the novel was read on the website, which reflected the popularity and popularity of the novel.
Writing novels could improve one's creative skills and train one's thinking and language skills. By writing novels, authors could constantly challenge themselves to explore new plots and characters and constantly improve their works.
The click rate depended on the quality and appeal of the novel. If the novel was well written, the plot was attractive, and the characters were deeply portrayed, then the click rate was likely to be very high. On the other hand, if the quality of the novel was not high, the plot was plain and the characters lacked characteristics, then the click rate might be very low.
There was a certain relationship between writing novels and click rates, but the two were not directly related. The level of creation was the main influencing factor, while the click rate was an indirect way of expression.