There were two English songs during the blizzard," Bitter Bitter Sweet " and " Falling in Love." These two songs were the interlude and the opening song of the TV series " In the Blizzard." Among them," Bitter Bitter Sweet " was sung by Zhou Keyu, while " Falling in Love " was sung by Xu Song. These two songs were both English songs, which added some international elements to the drama.
Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
Another theme could be the clash of different universes. Amazo is from the DC universe and Saitama is from One Punch Man. Fanfics might play around with how these two different universes' rules and powers interact when these two characters meet. Also, there could be themes related to respect and rivalry. Saitama is often very nonchalant about his power, while Amazo is a complex android with various abilities. How they view each other in the fanfic can create interesting storylines.
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.