It's not entirely clear without more context. 'Se la vie' might be a misspelling of 'c'est la vie' which means 'that's life' in French. 'Pulp Fiction' is a well - known movie. Maybe it's some sort of personal or creative combination referring to the attitude towards life as depicted in 'Pulp Fiction'.
I'm sorry, I'm not familiar with the specific 'la mujer del vendaval full story'. Maybe you can provide more context or look for it in relevant literature or online resources.
I'm not aware of the 'la mujer del vendaval full story', so I can't accurately name the main characters. But generally in a story, there are often characters who interact with the main character. In this case, if the woman is the focus, there might be antagonists, helpers or people who play important roles in her journey in the story.
I'm not entirely sure as it seems to be some sort of non - standard or archaic phrase. It could potentially be in a regional or very old form of a language. Maybe 'ab' could be a preposition like 'from' in some languages, 'dolchor' might be related to 'dulce' in Spanish or Portuguese meaning'sweet', and 'temps' is 'time' in French, but 'novel' here is unclear in this context.