Well, it could be that Naruto, under Hiruko's influence, might develop a very different set of skills. Maybe he'd be more attuned to darker jutsus. He could also have a more cynical view of the ninja world.
Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
He would probably be more powerful in different ways. Hiruko might teach him unique and dangerous techniques that change his fighting style. Also, his personality would be shaped by Hiruko's teachings. Maybe he'd be more calculating and less impulsive. Instead of charging into battles head - first, he'd think more strategically like Hiruko. His sense of justice might also be warped. What he considers right and wrong could be different from the original Naruto who was influenced by the values of the Hidden Leaf.
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.
You could start by searching on well-known video-sharing platforms like YouTube. Some users might have uploaded the dubbed version. Also, check if your local cable or satellite TV provider offers it in their on-demand section.