The voice actor for Dongfang Yueyue was Jason.
While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the original work of " Little Fox Demon Matchmaker " to understand the plot in advance!
Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
Han Li had first met Silvermoon in Chapter 1160 of the Mortal Cultivation Legend.
In this chapter, Han Li arrived at the node connecting the Devil Realm to the Spirit Realm. Daoist Crab opened a path, and Han Li broke through the devil. He brought Daoist Crab and Zhu Guo 'er into the node and entered the Spirit Realm's Wood Clan territory. Along the way, he killed the devils and saved the Wood Clan's people. After learning that the Wood Clan's Mahayana cultivators were heavily injured, he was defeated and waited for reinforcements from various races. Enemies were bound to meet on a narrow road, and Yuan Cha's true body had actually descended upon Han Li. A battle was inevitable. Daoist Crab hadn't recovered his Mahayana stage strength, so the two of them were able to hold their ground. However, Ao Xiao, the only Mahayana stage demon, had suddenly appeared, and Yuan Cha was still struggling against three of them, so he decisively left. Han Li saw Silvermoon, whom he hadn't seen for a long time.
While waiting for the TV series, he could also click on the link below to read the classic original work of " The Legend of Mortal Cultivation "!
The Moon Pavilion was a work of Xu Youzhen in the Ming Dynasty. It described the windows upstairs and the scenery of the River Moon Pavilion. The specific poem is: "Zheng Jun's family lives in Baihua Island, and the tall building is a hundred feet high." Come out of the sea at the beginning of the bright moon in the evening. Let's shine on the top floor of the Jun residence first." These poems depicted the scenery of River Moon Tower under the bright moonlight and the windows upstairs.
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.
You could start by searching on well-known video-sharing platforms like YouTube. Some users might have uploaded the dubbed version. Also, check if your local cable or satellite TV provider offers it in their on-demand section.