Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
" Full Time Expert " was a popular gaming novel by Butterfly Blue. It was published on Qidian Chinese website and was very popular among readers. The story was about Ye Xiu, who had left a pro team and was now working as a manager at a small Internet cafe. He reorganized his team and once again achieved glory. This book can be read or listened to on the Qidian Reading App. Now, you can also get an experience member by going to Qidian Reading App. On the Qidian Reading App, readers could read authentic books and listen to authentic audio. The male lead was Ye Xiu. He pursued victory but wasn't bothered by success or failure. He had a strong personal charm. The female lead was Su Mucheng. She was gentle, cute, and smart. She was Ye Xiu's right-hand man.
In the TV series," The Master," Yang Yang had to dub because he used the original voice in most of the TV series. The audience was already very familiar with Yang Yang's voice, so in "Full Time Expert," Zhang Jie's voice acting for Ye Xiu was a little uncomfortable. In addition, Yang Yang's character image in " A Smile is Beautiful " was too prominent, which also caused the audience to be unaccustomed to his voice acting. Therefore, in order to make the character more in line with the audience's expectations, the production team decided to let Yang Yang do the dubbing.
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.
You could start by searching on well-known video-sharing platforms like YouTube. Some users might have uploaded the dubbed version. Also, check if your local cable or satellite TV provider offers it in their on-demand section.