I'm not entirely sure as it seems to be some sort of non - standard or archaic phrase. It could potentially be in a regional or very old form of a language. Maybe 'ab' could be a preposition like 'from' in some languages, 'dolchor' might be related to 'dulce' in Spanish or Portuguese meaning'sweet', and 'temps' is 'time' in French, but 'novel' here is unclear in this context.
I'm sorry, I'm not familiar with the specific 'la mujer del vendaval full story'. Maybe you can provide more context or look for it in relevant literature or online resources.
I'm not aware of the 'la mujer del vendaval full story', so I can't accurately name the main characters. But generally in a story, there are often characters who interact with the main character. In this case, if the woman is the focus, there might be antagonists, helpers or people who play important roles in her journey in the story.
Since we're not entirely sure of its meaning, it would be difficult to use it in a typical sentence. But perhaps something like 'Ab la dolchor del temps novel, eis a sense of mystery.' which is really just a very experimental and not necessarily grammatically correct usage based on trying to make sense of the parts.