Most Japanese novels use a combination of hiragana, kanji, and sometimes katakana. Kanji is commonly used for key nouns and verbs, hiragana for grammar and function words, and katakana for foreign words or onomatopoeia.
Well, typically, Japanese novels incorporate all three - hiragana, kanji, and katakana. Hiragana is for grammar and function words, kanji for nouns and important concepts, and katakana for foreign words or names. But the balance varies depending on the style and genre of the novel.
Stories make the learning process more interesting. Instead of just memorizing individual characters in isolation, you see them in context. For example, if you read a story about a family, words like 'お父さん' (otousan - father) and 'お母さん' (okaasan - mother) will be more memorable because they are part of a real - life - like scenario.
One way is to start with simple stories. Read the story slowly, focusing on each hiragana and katakana character. For example, if the story has basic words like 'こんにちは' (konnichiwa), first recognize the individual characters 'こ', 'ん', 'に', 'ち', 'は' and their sounds. Then, try to read the whole word smoothly. Repeat this process for all the words in the story.
They can make it easier to remember. For example, if you know the origin of '人' (person) as a simple drawing of a person standing, it sticks in your mind better.
Well, kanji is vital. In light novels, it can enhance the aesthetic appeal. Readers who are familiar with kanji can quickly grasp the intended meaning. Moreover, kanji is often used for names of characters, places, and important items in the story. Without kanji, it would be difficult to create unique and memorable names, and the overall feel of the light novel would be less distinct.