Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.
Nirvana in Fire was a popular ancient romance novel by Hai Yan. It was published on Qidian Chinese website and was very popular among readers. The story described Mei Changsu's meticulous planning, re-examination of the unjust case, clearing the charges, and the implementation of revenge. This book can be read or listened to on the Qidian Reading App. I recommend the audio book host Mi Li Xiao Li: The voice is real, the characters are vivid, and the tone is lively. Now, you can also get an experience member by going to Qidian to listen to books. You can read authentic books and listen to authentic audio on the Qidian Reading App. The male lead was Mei Changsu. He was intelligent and talented, but he bore a deep hatred. The female lead was Ni Huang. She was perceptive, calm, and composed, not inferior to a man.
The reason Jin Dong needed to dub in Nirvana in Fire was because his voice did not match the character Lin Chen. Jin Dong did not have any dubbing information in The Pretender, so his original voice was replicated in Nirvana in Fire. After comprehensive consideration, the director and the crew decided to use dubbing to ensure that the role's positioning and expression were more appropriate. The purpose of dubbing was to better express the emotions of the characters when they spoke, and the dubbing actors used Chinese voices to dub the characters. In general, dubbing was based on the needs of the character and the level of voice.
You could start by searching on well-known video-sharing platforms like YouTube. Some users might have uploaded the dubbed version. Also, check if your local cable or satellite TV provider offers it in their on-demand section.