Often, it leads to a series of actions and developments that drive the plot forward. In 'The Legend of White Snake', after Xu Xian's initial encounter with Bai Suzhen, their relationship progresses rapidly, and they get married soon. This quick development after the initial 'le coup de foudre' moment is a common characteristic. Also, it usually involves an element of fate or destiny, as if the two characters are meant to be together from that first moment of attraction.
One well - known Chinese novel that might give a feeling of 'le coup de foudre' (love at first sight) is 'A Dream of Red Mansions'. It's a classic that depicts complex relationships, and there are elements of sudden, intense emotional connections between some of the characters. For example, the relationship between Jia Baoyu and Lin Daiyu has a sense of fateful and immediate attraction.
The cultural references in science fiction can be difficult to translate. A story might reference a particular historical event or a cultural icon from the author's home country. Translators need to either find a similar reference in the target culture or find a way to explain it without losing the essence of the story. For example, if a science - fiction story in the US mentions the Apollo moon landings as a reference for a future space exploration mission, a translator into a language of a country with no such space - faring history needs to be creative.
There were many choices for very pure and ambiguous little tricks novels. Here are some recommended novels:
1. " My Beautiful President ": This novel was about the ambiguous relationship between a retired special forces soldier and a beautiful president. It was fascinating.
2. This novel was written by the author, Yiren. It was a collection of ambiguous male and female protagonists.
3. " Nongjiao ": This novel was written by the author, Zi Dong. It was also a collection of ambiguous male and female leads.
4. " Miss Neighbor Who Often freeloads ": This novel was written by the author, Loo Xiaolu. It tells the story of the ambiguous relationship between the neighbor and the male protagonist.
5. " Delicate Maid ": This novel was written by the author, Autumn's Weiyang. It was also a collection of ambiguous male and female leads.
Please note that the novels recommended above may only be part of the relevant results. The specific content and quality may vary according to personal preferences.
One of the best ways is to have a deep understanding of both the source and target languages' cultural backgrounds. Science fiction often contains unique concepts, so being familiar with the genre's common tropes in different cultures helps. For example, in English - speaking countries, some science - fiction concepts like time travel are very common, but they might be expressed differently in other languages. Translators also need to be good at handling technical terms which are abundant in science fiction.
I'm not entirely sure specifically about 'Harry Crow traduction fanfiction' as it's not a widely known mainstream title. It could be a fan - created work related to a character named Harry Crow, perhaps in a particular fictional universe where someone has written their own stories (fanfiction) and translated them ('traduction').
The story of Cirque du Soleil varies from show to show. Some focus on fantasy worlds, others on human emotions and relationships. The common thread is the breathtaking performances and creative storytelling through movement and spectacle.