Well, 'kn translation light novel' might be about a specific type of translation work for light novels. Light novels are known for their easy - to - read nature and unique storytelling. If 'kn' is a brand or a platform, it could mean that they are in the business of translating these novels. Maybe they focus on certain genres of light novels, like fantasy or romance, for example.
Since we don't really know what 'kn' represents precisely, it's hard to say for sure. But if we assume it's a translation group or project, they might be working on light novels that are popular in the Japanese market but not yet well - known in the international scene. It could be that they are translating works that have a unique selling point, such as those with complex world - building or interesting character development. Maybe they are also focusing on light novels from certain publishers or with a particular theme, like science - fiction - themed light novels that are not as mainstream as others in the translated light novel market.
Well, there are several reasons. Maybe it's to convey a sense of loss or sadness, or to show growth and change in a character. Also, it can be a way to make the story more dramatic and engaging for the viewers.
Manga Rock is closing maybe because it violated the rights of manga creators and publishers. Such violations often result in forced closures to protect the interests of the original content providers.
Black and white sister cartoons often have a classic and timeless look. They might focus on strong lines and simple shading to convey emotions and expressions.
In a cartoon, a baby grand piano might be drawn with big, shiny keys and a beautifully decorated body. It could have a colorful finish and maybe some cute musical notes floating around it.