"Love of a Lifetime" was composed by Xiang Xuehuai, composed by Wu Sikai, and sung by Alan Tam. It was released on February 8, 1991, and was included in the album "Myth 1991" released by Universal Music Ltd. It was the theme song of the Hong Kong film "Tale of Two Cities." The love of the male lead in the song had yet to appear. He was waiting in a daze. The lyrics described the heroine as his confidant, not his lover. Words like " If you can split yourself into two, I will give the gentleness in my heart to your only confidant " expressed his complicated feelings of waiting for the person he loved the most to appear, but he did not want to lose his confidant. At the end of the song, he expressed his determination to wait for the appearance of the love of his life, but he did not want to become a lover with his confidant. In addition, Eason Chan covered the song at a concert in 2003 and recorded it on the album Third Encounter Live. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
" Flowers in the Water " was a classic Cantonese pop song composed by Jian Ning, arranged by Liu Yida, and sung by Tan Yonglin. It was released by Universal Music Group on August 18th, 1988 and included in the album Hug. On September 27, 1988, the lyrics were re-written by the doll in Mandarin and recorded in the album "Heart-to-hand Connection". The lyrics of this song contained the charm of ancient China poetry. It was a lyric that deeply expressed the feelings of life, revealing loss and melancholy. In terms of composition, he used the traditional China six-tone palace tune style, combining electro-sonic bands and erhu instruments, and integrating China folk music characteristics into the pop music style. In 1990, Alan Tam sang the song in Mandarin at the CCTV Spring Festival Gala. It was loved by the mainland audience and became his representative ballad. The melody of the song was beautiful and melodious. Alan Tam's affectionate performance also added a lot of color to the song. The novel " Flower in the Heart " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Tan Yonglin had two songs,'Half Awake' and 'Between Half Awake and Half Dream'. " Half-awake " was a Cantonese song composed by Liang Hongzhi, written by Pan Yuanliang, and arranged by Tony Lu. It was included in Tan Yonglin's Cantonese album," Bewildered ", which was released on February 12, 1988. It was an interlude from the movie " The Deserter of Love " and also the Cantonese version of " Between Half-awake and Half Dream." " Between Half Dreams and Half Awakening " was composed by Liang Hongzhi and arranged by Tony Lu. It was included in Tan Yonglin's album," Between Half Dreams and Half Awakening ", which was released on April 26, 1988. The lyrics were romantic and illusory, and the tune was gentle. For example," We meet across time and space in a half-dream, and every minute is changed into a year. How much lingering can we have?" The lyrics expressed a dream-like emotional experience. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The lyrics of the Cantonese version of "Half Dream and Half Wake" are as follows: In the end, who was the one who said in the dream every night," I hope that I don't have to wake up again in this life, so that there will always be only one pair in the dream, kissing each other every minute and second. At this moment, can I inadvertently ask you, is there only a lonely shadow in the dream, or is there my face in the dream, always walking with you and listening, repeated dreams, more or less thinking about love, I don't believe in good dreams but I believe in love, can light up my life, I hope you can agree, tomorrow morning without dreams, we can share love forever." The Mandarin version of " Between Dreams and Awakening " was as follows: In between the half-awake and half-asleep, we crossed the time and space to meet, every minute changed into a year, oh…how much lingering could there be? In between the half-awake and half-asleep, we forgot that there was still tomorrow, forgot to save a little time, oh…so that this feeling would last forever. I opened my eyes in a daze. When I woke up, you were gone. When I returned to my dream, my dream was no longer connected. Oh…I love you. It seemed like a dream and it seemed real. In the blink of an eye, my dream was no longer connected. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Tan Yonglin's Love in Late Autumn was a modern romance novel about the love story between the female lead, Ye Qiu, and the male lead, Qin Hao. The background of the novel mainly involved the following aspects: 1. Social background: The story is set in the early 21st century in the southern city of China. It is a modern city full of vitality, but at the same time, there are some problems and contradictions, such as environmental pollution caused by the rapid development of the city, the widening gap between the rich and the poor, and the division of social classes. These elements were the important background of the novel's plot. 2. Love theme: The love between Ye Qiu and Qin Hao in the novel is a deep and reserved feeling. They have experienced many difficulties and tests, but they still firmly rely on each other. This love theme reflected the modern young people's pursuit of true love and their search for self-recognition. 3. Creation inspiration: Tan Yonglin said in an interview that his inspiration for writing Love in Late Autumn came from his own personal experience and knowledge. He grew up in Shen Zhen and experienced the rapid development and transformation of the city. At the same time, he also saw the beauty and contradictions in life. These experiences and knowledge became the source of inspiration for his creation. Love in Late Autumn was a romance novel set in a modern city. Through depicting the emotional entanglements between the protagonists, it reflected people's thoughts and pursuit of love, self-identity and urban development in modern society.
The original singer of Memory City was indifferent.
Tan Yonglin was about 173 centimeters tall. Although this height was considered relatively tall among ordinary people, it was considered average in the entertainment industry.
Cantonese lyrics: I can't sleep well in this late night Lying down and watching the sky shed tears, let the cold wind blow I can't meet you in my cold dream Maybe the tears in my heart can't be wiped away Fate let me hold and shatter our love, it's too bitter and tiring I don't want to fall into this fire, but I hope to forget my sweet dream Or let me face it, even if I add my sins I'm willing to occupy the warm hair pile Like a flower reflected in the water, you can only look at it but can't pluck it Like the fragrance of flowers floating in the wind, fleeting and indifferent, passing away But when I see you, I don't want to hide many times I'm not afraid of wind and rain, but I want to get drunk with you Fate let me hold and shatter our love, it's too bitter and tiring I don't want to fall into this fire, but I hope to forget my sweet dream Or let me face it, even if I add my sins I'm willing to occupy the warm hair pile Like a flower reflected in the water, you can only look at it but can't pluck it Like the fragrance of flowers floating in the wind, fleeting and indifferent, passing away But when I see you, I don't want to hide many times I'm not afraid of wind and rain, but I want to get drunk with you I can't sleep well in this late night Lying down and watching the sky shed tears, let the cold wind blow I can't meet you in my cold dream Maybe the tears in my heart can't be wiped away Mandarin lyrics: In the cold rain How many dreams of prosperity Once a myriad of colors blow in the wind Suddenly looking back Love is like smoke Time flies like water Leave no trace I see flowers in the water I want to keep a touch of red But I'm tossed and turned in the wind and dust No longer the color of the past I see myself in tears Unable to keep anything Only in a trance, drunk And some old dreams These flowers have fallen The deep feelings of the past have already become empty The water flows past in a hurry Who can keep it for a moment I miss the drifting flowers There's no place to rest in the world No matter how the rain blows and the wind blows, I'm still silent as if I The novel " Flower in the Heart " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Tan Yonglin had two songs,'Half Awake' and 'Between Half Awake and Half Dream'. " Half-awake " was a Cantonese song composed by Liang Hongzhi, written by Pan Yuanliang, and arranged by Tony Lu. It was included in Tan Yonglin's Cantonese album " Bewilderment " released by Universal Records on February 12, 1988. It was an interlude from the movie " The Deserter of Love." " Between Half Dreams and Half Awakening " was a Mandarin song written and composed by Liang Hongzhi and arranged by Tony Lu. It was included in Tan Yonglin's album," Between Half Dreams and Half Awakening ", released by Universal Records on April 26, 1988. The Cantonese version was " Half Dreams and Half Awakening ". The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Lorelei was an album released by Tan Yonglin in December 1985. The title song," Goddess of the Storm," was the theme song for the movie he and Chan starred in," Flying Eagle: The Brothers of the Dragon and Tiger." The lyrics of the song were written by Lin Zhenqiang and composed by Serizawa Hiroaki. The lyrics depicted a stormy scene, such as " Lorelei's fierce wind is like a mad dragon, the dragon is like a mad dragon, the lightning is like a violent force, the world is broken by lightning, and the sky is broken." Especially during the climax, Tan Yonglin sang non-stop, accompanied by sound effects that seemed to be swept by gusts of wind. There was also a Remix version that lasted for 10 minutes. The last song of the album," Friends," was an interlude of the movie and was also a work of Serizawa Hiroaki. " Hugging You in the Wind of the City " was equally exciting. Everyone was welcome to click and read it!
" Rain Sorrow " was a Cantonese song sung by Alan Tam, written by Xiang Xuehuai and composed by Real Bow Wulun. It was included in Alan Tam's 1982 Cantonese album," Lover·Goddess." This song became a classic of Tan Yonglin's Cantonese love songs with his unique accent. The lyrics depicted a scene of lovers breaking up on a rainy night, such as " In the pouring rain, like a thousand needles piercing my heart, why not let people be wet, hoping to wash away the brand " and other sentences. Tan Yonglin used his voice to express the sadness of a couple about to break up, and vividly expressed the thoughts of a man who was alone outside the window in the rainy night to reminisce about his lost love. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!