webnovel
Taichang cited Jiankang Mid-Autumn Night Pinyin

Taichang cited Jiankang Mid-Autumn Night Pinyin

2026-07-01 17:13
1 answer

It is often quoted in the Mid-Autumn Night of Jiankang as Lu Shuqian's Fu.

Taichang cited Jiankang Mid-Autumn Night as Uncle Lu's translation

A slowly moving autumn moon sprinkled thousands of miles of golden waves, just like the freshly polished bronze mirror flying up to the sky. I raised my glass and asked Chang'e in the moon: My white hair is growing day by day, as if deliberately bullying me. What should I do? I want to ride the wind and fly thousands of miles into the sky, overlooking the great mountains and rivers of the motherland. And cut down the branches of the swaying laurel trees in the moon, which, people say, will make the moon shed more light on the earth.

1 answer
2026-06-27 22:43

Taichang cited the Mid-Autumn Night of Jiankang as the title of Lu Shuqian's Fu

The title of "Taichang Yin: Fu to Lu Shuqian on the Mid-Autumn Night of Jiankang" included the name of the Ci tablet,"Taichang Yin," the place of creation,"Jiankang"(now Nanjing, Jiangsu Province), the time of creation,"Mid-Autumn Night," as well as the purpose of creation (for Lu Shuqian, it was given to Lu Shuqian). From the title, it could be inferred that this was a poem written by Xin Qiji for his friend Lu Shuqian on the Mid-Autumn Festival in Jiankang. The content of the poem might be related to the night view of the Mid-Autumn Festival, friendship, and the author's mood at that time.

1 answer
2026-03-15 00:05

Taichang quoted the original text of Jiankang Mid-Autumn Night to read aloud

Taichang cited the Mid-Autumn Night of Jiankang as Lu Shuqian's Fu Song·Xin Qiji A round of autumn shadow turned into golden waves, and the flying mirror was polished again. He took the wine and asked the girl: What do you do with white hair and deceiving people? It's good to ride the wind, thousands of miles in the sky, looking down at the mountains and rivers. Chop away the osmanthus tree, and the way is clear and bright.

1 answer
2026-07-01 13:13

Taichang cited the healthy Mid-Autumn Night as Uncle Lu's poem

You might want to ask Xin Qiji's "Tai Chang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lu Shu Qian." This was a gift from Xin Qiji to a friend on the Mid-Autumn Festival night of the first year of Chunxi (1174) of Emperor Xiaozong of Song Dynasty. At that time, Xin Qiji was in Jiankang (now Nanjing, Jiangsu Province) as a councilor of the Jiangdong Pacification Department. The first half of the poem depicted the moon on the Mid-Autumn night. The poet asked the moon about the wine and lamented that his white hair was growing but his ambition was not fulfilled. The second half of the poem expressed the poet's desire to fly high in the wind, overlook the mountains and rivers, and cut down the laurel tree in the middle of the moon (the laurel tree symbolized the crafty sycophants in the court, and cutting down the laurel tree symbolized the elimination of crafty sycophants), so that the world would have more hope. It showed his patriotic enthusiasm in trying to restore the unity of the country, his resentment of his unfulfilled aspirations, and his indomitable spirit of resistance. The lyrics were imaginative, bold and romantic.

1 answer
2026-06-20 15:17

The original text of the Mid-Autumn Night in Jiankang

Taichang cited the Mid-Autumn Night of Jiankang as Lu Shuqian's Fu Xin Qiji A round of autumn shadow turned into golden waves, and the flying mirror was polished again. He took the wine and asked the girl: How can I deceive people with white hair? It's good to ride the wind, thousands of miles in the sky, looking down at the mountains and rivers. Chop away the osmanthus tree, the way is clear, more clear light.

1 answer
2026-06-27 20:51

Taichang cited Jiankang as the translation of Lu Shuqian's Fu

A slowly moving autumn moon sprinkled golden waves for thousands of miles, just like a bronze mirror that had just been polished and flew up to the sky. I raised my glass and asked Chang'e in the moon: My white hair is growing day by day, as if deliberately bullying me. What can I do about it? I want to ride the wind and fly thousands of miles into the sky, overlooking the great mountains and rivers of the motherland. And cut down the branches of the swaying laurel trees in the moon, which, people said, would make the moon shed more light on the earth.

1 answer
2026-04-17 05:10

The prefect introduced Jiankang's Mid-Autumn Festival night

You might want to ask Xin Qiji's "Tai Chang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lu Shu Qian." This poem was written on the Mid-Autumn Night of the first year of Chunxi of Emperor Xiaozong of Song Dynasty (1174) as a gift to a friend. At that time, Xin Qiji served as a councilor of Jiangdong Pacification Department, governing Jiankang (now Nanjing City, Jiangsu Province). At this time, he had returned to the south for a full twelve years. During this period, he had written many times to fight against the Jin Dynasty in order to recover the Central Plains, but he had never been accepted. He could only express his wishes through poetry. Through ancient myths and legends, the poem expressed the political ideals of opposing compromise and surrender and determined to recover the lost land of the Central Plains. It was rich in imagination and had a strong romantic color. Like "a round of autumn shadows turning into golden waves." the flying mirror is polished again. I took the wine and asked the girl. I'm covered in white hair, How can I bully others? It's good to ride the wind, thousands of miles in the sky, looking down at the mountains and rivers. cut off the osmanthus trees, whirling in the wind. The author asked Chang'e about the wine and lamented that her white hair was gradually increasing. He also imagined riding the wind and overlooking the mountains and rivers, cutting down the laurel trees in the moon to make the world more clear.

1 answer
2026-06-28 08:16

What is the famous sentence of the mid-autumn night in Jiankang that is often quoted?

There were famous sentences in "Taichang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lu Shuqian":"A round of autumn shadow turns into golden waves, and the flying mirror grinds again","I ask the girl with wine: What can I do when I'm white-haired?","Go with the wind, thousands of miles in the sky, and look down at the mountains and rivers." Cut off the osmanthus tree, the way of the people is, more clear light "and so on. Through the description of the Mid-Autumn night scene, the use of myths and legends, and the expression of the author's political ideals, these sentences reflected the artistic value and ideology of the whole poem.

1 answer
2026-06-29 11:31

Taichang cited ancient poems and calligraphy

There were many calligraphy works of Taichang Yin. For example, Ouyang Zhongshi had a running script,"Taichang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lu Shuqian," which wrote the content of Xin Qiji's poem in his calligraphy works. There was also Li Jiongfeng's work of Xin Qiji's Taichang Yin. He was a member of the China Calligraphy Association and had many achievements in the field of calligraphy. His works were collected by many domestic and foreign institutions and individuals. These calligraphic works displayed the artistic charm of the words written in the Ci board, Taichang Yin, to a certain extent, and also reflected the calligrapher's personal style and calligraphy skills.

1 answer
2026-01-13 05:51

Immortal Lü Taichang cited the example song

The following are some examples of "Xianlu·Taichang Yin": - "Taichang Yin: Attacking the heart is the best":"The war between Russia and Russia is a battle between the two armies. The smoke of the two armies is produced, and the blood of Russia and Russia is steamed in a basin. North Korea cut down the feelings of the people, but also cut off the wrist, the same root will be soldiers. [Yao] The West is too bad, secretly stirring up trouble, dirty water splashing on brother. Fortunately, we have chechen. We dare to win and live the god putin!" - "Too often cited. Praise the Winter Olympics champion Gu Ailing":"When the song is golden, happy to wash away the dust in the world." Winter Olympics plastic body, dance in the air, cultivation is a distinguished guest. [Yao] Sharpen your sword, calm your heart and condense your qi, and take back the gold in one fell swoop. Great Yellow Root, National Flag Exhibition, Dongfang Mengzhen!" - "Taichang Yin, Flying in the Sea of Weihai":"The Kun Peng spreads its wings to the horizon, and the other shore is my home. Blue waves wash silver sand, I can't forget morning gulls and evening crows. The sky was full of clouds, and the sky was filled with clouds in an instant. The sea color is like a light veil, but it doesn't look like a strong love and light tea." - "Taichang Yin·Yellow River Tower":"Orange and yellow Luo belt with golden light, shore willow light smoke." The three islands are quiet and quiet, and the gulls and herons are invited to return at night. There was an ancient city, a Puhu Lake, and a Sang Hai. The stars move, and who knows what is going on?" - "Taichang Yin, Fifth-rank Classmates Meet on the Silver Screen":"Classmates meet on the silver screen at the end of the sea, excited and sleepless, seeing blood rising from afar. Five levels of reading and heart flags have just been pacified. The hair is no longer, the deep feelings are still the same, the past is difficult to stop. Rui Shi happily welcomed each other, mutual trust, peace and stability. He opened his shoulder fan, waved his fist and sword, and smiled at the Cold Demon King. Sweat is fragrant, warm and red in the winter sun." - "Tai Chang Yin·Winter Solstice Express":"A court of white snow reflecting red cheeks, behind the temple jade pearl hairpin. They stood in a row and took photos with the wintersweet. Dumplings are blessed, glutinous rice balls are wrapped in auspicious signs, and the whole house is full of children." - "Tai Chang Yin·Xia He":"A beautiful shadow of a lake ripples clear waves. the jade stands, all beautiful moths. coming out of the mud, clean as a song. Wearing green dew, lotus branches rain ah. Summer wind dance partner, blue skirt rolling dew, dance to the end. the elegant charm is always superior. Righteousness overflows, and the scenery is full of lotus flowers." - "Taichang Yin·Jiangnan Wild Lotus":"Shu eyes village stranger out of lotus." on the clear mountain peaks I get drunk in the lotus wind. her pink dimples smile in emptiness. The mist is misty, And the wild appearance of the gauze dress. Ice skin and jade bones, fragrant soul essence. The charm is the same, the spirit is free and abundant. Natural color painting, fresh and elegant." - "Taichang Yin·Imagination of the Year of the Tiger":"The smile in the hibiscus mirror is open. The bottom of the matter is up to you to guess. There are arrangements in your heart. From today onwards, I will be an innocent child. [Yao] Carefree, unrestrained, without sorrow or joy. I'm enjoying myself. Who is as obedient as me in the busy city?" - "Taichang Yin: The scorching sun is looking forward to the rain":"The summer of Renyin is fierce, and the name of the roast crown. The heat wave laughed at my incompetence, but I had no choice but to lift and sweat in the saunas. In the fields on the road, the vitality is pale, and anyone who sees it will feel sorry. Looking up at the clouds, plucking a flower, pouring rain."

1 answer
2026-06-27 23:15
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z