The pronunciation of the crane cloak was: "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The pronunciation of the word 'as white as a yellow crane' was 'yāo réhuáng h'. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The crane cloak had the following meanings: First, it was a coat woven from bird feathers; second, it generally referred to cloaks used to block the wind and keep out the cold; third, it referred to Taoist classic clothing, which was a good name for Taoist robes. Judging from the materials used to make it, it was made of crane feathers or other bird feathers twisted into a thread and woven into a large sleeve fur coat. In the ancient China concept, cranes were immortal birds, and crane feathers were the highest grade among bird feathers, so crane cloaks were also regarded as immortal clothes. In the Eastern Jin Dynasty, it was a short coir raincoat made of feathers, similar to a small shawl. During the Tang and Song Dynasties, due to the prosperity of Taoism, the shape of the robe was developed to the shape of the robe. It formed the style of large sleeves facing each other, the middle seam was symmetrical, the collar edge was straight to the end, the two sides of the skirt were not open, and the edge was "wide and long dragging the ground". Moreover, the "crane" changed from the feather decoration to the color adjective "white". The sleeve style had two types: "body sleeve separation" and "body sleeve integration". The latter was a religious sleeve style and retained in today's Taoist rituals. The patterns on the crane cloak were mainly cranes and cloud patterns, which were auspicious. It was mostly used by high-level martial artists. The highest grade was usually purple or blue, followed by yellow. It was often worn by Taoist or military strategists. When wearing it, it was tied or buttoned around the neck, similar to the shawls worn by modern people. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
In the Tang Dynasty, due to the prosperity of Taoism, the shape of the crane cloak developed into a full-cut robe, forming a style with large sleeves facing each other, symmetrical middle seams, straight collar and collar edge all the way to the bottom, no slits on both sides of the skirt, and wide and long edges. During the evolution of the crane, it changed from a feather ornament to a white color adjective. The sleeve style was generally divided into two types: " body sleeve separation " and " body sleeve integration ". The former was the secular sleeve style, while the latter was the religious sleeve style. In the poems of the Tang Dynasty, the local verb used to refer to the crane cloak was " cover ", which meant that it was a shawl, cloak, coir raincoat, and other clothing. It was an inheritance of the feather clothing that was passed down in the Wei and Jin Dynasties and even earlier. Moreover, this kind of large-sleeved robe was also an inheritance of ancient Taoist thoughts. It expressed the style and state of " wings under the flank " and " floating like a fairy ", which was consistent with the immortality and immortal thoughts pursued by Taoism. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Crane cloak evolved from feather clothing. There were three modern meanings: one was a coat woven from bird feathers; the second was a cloak used to block the wind and keep out the cold; the third was a classic Taoist costume, which was a good name for Taoist robes. It was the clothing worn by ancient China hermits, immortals, Taoists, or literati. It had been recorded in the Jin Dynasty. Its decorative patterns were mainly crane and cloud patterns. When wearing it, it was worn on the body and tied or buttoned around the neck, similar to the shawl of modern people. In the early traditional mythological dramas, it was mostly used for the occasion of immortals, and it was also used for intelligent figures like Zhuge Liang who knew astronomy and geography. In the Song Dynasty, the material of the crane cloak was cloth, hemp, and other common materials. At that time, people called the loose clothing crane cloak based on the noble purity of the crane and the meaning of the immortal path, rather than fur clothing. The highest grade was usually purple or blue, followed by yellow, often worn by Taoist or military strategists. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
It was Zhuge Liang, wearing a silk scarf and a crane cloak. Zhuge Liang, also known as Kongming, was the prime minister of the late Han Dynasty during the Three Kingdoms period. He was an outstanding politician, strategist, essayist, calligrapher, etc. He was often depicted as wearing a silk scarf and a crane cloak. This image also became an external representation of his wisdom and elegance. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The pronunciation of the word 'as white as a yellow crane' was 'yāo réhuáng h'. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The British pronunciation of short is [t], and the American pronunciation is [rt]. " Choose " was equally exciting. Everyone was welcome to read it!
The pronunciation of 'learn' was English [l n], American [l rn]. Transcription: English [l ṣ n], American [l ṣ rn]. " Choose " was equally exciting. Everyone was welcome to read it!
The British pronunciation of "short" is [:t], and the American pronunciation is [:rt]. " Choose " was equally exciting. Everyone was welcome to read it!