You might have misunderstood that the word "poison" in "drinking poison to quench thirst" was "poison", not "dove". Poisonous wine was a legendary poisonous bird. Drinking wine soaked in its feathers could poison people to death. However, there was no conclusive evidence to prove the existence of the poisonous bird. The reason why the poison wine was so toxic was probably because other toxic substances were mixed into the wine. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The pronunciation of the word "poison" in "drinking poison to quench thirst" was: zhèn. The definition of " poison " referred to poisonous wine, poison, and murder with poison. Among the poisons in ancient China, the most famous one was the poisonous one. The idiom " drinking poison to quench thirst " originated from this, and it was often used in situations where one was sentenced to death. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
" Drinking poison to quench thirst " meant drinking poisonous wine to quench one's thirst. It was often used as a metaphor to solve the immediate difficulties in the wrong way without considering the serious consequences. The word " sweet " in " as sweet as sugar " meant sweet, and " sugar " was the word " syrup ", which meant to feel as sweet as sugar. It was used to describe someone who was willing to endure hardship and pain in order to do a certain job or be in a certain situation. These two words were sometimes used together. For example, in some situations, people would drink poison to quench their thirst, but they would still be willing to do so, expressing a seemingly contradictory psychological or behavior state. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
'Drinking poison to quench thirst' was a derogatory term. It referred to drinking poisonous wine to quench one's thirst. It was used to describe using the wrong method to solve the immediate difficulties without caring about the serious consequences. It expressed a negative attitude towards this behavior. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
" Drinking poison to quench thirst " was a Chinese idiom. Poisoned wine was the legendary poisonous bird. The idiom meant drinking poisoned wine to quench thirst. It was often used as a metaphor to solve the problem in front of them in the wrong way, without caring about the serious consequences. It comes from the Biography of Huo Wei in the Book of the Later Han Dynasty written by Fan Ye of the Song Dynasty in the Southern Dynasty: "It is like treating hunger with monkshood and quenching thirst with poison. Before it enters the stomach, it has already cut off the throat." In use, it is often used as predicates, objects, and attributes. It is an idiom with a derogatory meaning. Its antonyms include hunger, eagerness for quick success and instant benefit, and its antonyms include long-term consideration. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The idiom of drinking poison to quench one's thirst means to quench one's thirst by drinking poisonous wine. It is often used to describe using the wrong method to solve the immediate difficulties without caring about the serious consequences. The " poison " was a legendary poisonous bird. Drinking wine soaked in its feathers could poison people to death. However, he did not find out more about the story of drinking poison to quench thirst. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
During the Eastern Han Dynasty, Song Guang, the governor of the state and county, was an upright person who handled cases impartially. He offended the imperial relatives and was framed and imprisoned. His fifteen-year-old nephew, Huo Wei, defended him to General Liang Shang, saying that his uncle would not risk his life to tamper with the imperial edict. Doing so would be like drinking poison to quench thirst. General Liang Shang took a fancy to Huo Chi's talent and reported it to the Emperor, saving Song Guang. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The pronunciation of drinking poison to quench thirst is: yn zhèn zhk. Among them, the pronunciation of the word "poison" was zhèn. In Cantonese, it was pronounced as jam2 zam6 zi2 hot3 (using the Cantonese pronunciation scheme). "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Drinking poison to quench thirst was a Chinese idiom that meant drinking poisonous wine to quench one's thirst. It was often used to describe using the wrong method to solve the immediate difficulties, but completely ignoring the possible serious consequences. For example, in the real world, some places used unreasonable means of forfeiting and collecting fees in order to solve financial difficulties. It was like drinking poison to quench thirst. This idiom comes from the Biography of Huo Wei in the Book of the Later Han Dynasty: " It is like treating hunger with monkshood and quenching thirst with poison. Before it enters the stomach, it has already cut off the throat. How can it be done?" "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Drinking poison to quench one's thirst meant drinking poisonous wine soaked in poisonous feathers to quench one's thirst. It was a metaphor for using the wrong method to solve the immediate difficulties, regardless of the serious consequences. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Drinking poison to quench thirst meant drinking poisonous wine to quench one's thirst. It was often used to describe using the wrong method to solve the immediate difficulties without caring about the serious consequences. "The Crane Drinks the Spring Breeze" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!