I have no idea what that phrase means. It seems quite random and confusing.
I'm not sure what it means exactly. It seems like a jumbled or perhaps a non-standard phrase.
Well, 'mange' refers to a condition where an animal's skin is affected by mites or other parasites, leading to irritation, hair loss, and sometimes sores. It's not a pleasant thing for the poor critters.
In the statement 'aesop rock love is a work of fiction', it can be seen as Aesop Rock's exploration of the nature of love. Love in this context is presented as a work of fiction. This could be his way of saying that love is full of made - up elements. For example, the romanticized notions of love that we often see in movies, books and songs. We create these fantasies about love that don't always match up with the real - life experiences of love, which can be messy, painful and full of contradictions. Aesop Rock may be using this phrase to question the authenticity of the common perception of love.
I have no idea what'mange in fogs' means. It doesn't seem like a common or recognizable phrase.
Mange is a word that you'd come across when talking about the health of animals. It specifically describes a disorder of the skin that can be quite uncomfortable for the affected creature. It's typically associated with infestations of certain pests.
In Italian, 'mange' doesn't have a direct meaning. It's not a common Italian word.
In French,'mange' means 'eat' (in the present tense for the first and second person singular).
Honestly, I have no clue about'mange on tail'. It doesn't seem to be a common or recognizable expression to me.
Well, 'mange' is the verb form for 'eat' in French. It's used in various contexts related to the act of consuming food.