Hard to say for sure. But perhaps it's suggesting that in a New Yorker cartoon, there's an interaction where someone is being told to hand over their Purell for some reason. Could be for a joke or to make a point about hygiene or sharing.
The Purell cartoon in The New Yorker might be significant as it could offer a humorous or satirical take on hygiene and contemporary culture.
I'm not sure exactly. It could refer to new talent or a fresh perspective in New Yorker cartoons.
I'm not really sure. Maybe they did a cartoon related to Purell's products or its brand promotion.
I have no clear idea. It might imply a scene in a cartoon featuring a dog from New York where something is to be left in a particular state or position. But that's just a guess without further details.
It could imply that the person is trying to stop looking at or being involved with cartoons from The New Yorker for some reason.
I think it could mean that there's nothing else coming after this, and this is the entire picture. It could be used to emphasize the end or the completeness of something depicted in the New Yorker cartoon.
Honestly, I have no idea. It could be some kind of made-up or very specific language that I'm not familiar with. Maybe it's a code or something related to a particular context that we don't know about.
Honestly, I have no clue what this phrase is about. It could be a made-up expression with no clear meaning or it might be part of a very niche or specialized language or code that only a select few would understand.
I think it could be open to interpretation. Maybe it's trying to convey a profound message or just be a humorous take. Hard to say for sure.
It could imply a character expressing remorse and asking for kindness after admitting a mistake.