Well, 'tu manges' is simply translated as 'you eat'. It's a common phrase in French and the equivalent in English is quite direct and easy to understand.
It means 'you eat' in English.
It means 'you eat' in English.
I think 'manges' in French can be translated to 'eat' in English when it's the second person singular form of the verb 'manger'.
I'm not sure what you mean by 'pot tu manges'. It doesn't seem like a correct phrase. It could be a mistake or a non-English expression. But if you want to say something about eating, you might say 'What are you having for a meal?'
The translation of 'tu manges une orange' is 'You eat an orange'. This is a simple present tense statement indicating that someone is currently engaged in the act of eating an orange.
The English translation is 'You eat a croissant'.
The phrase 'tu manges une orange' can be translated as 'You eat an orange' in English. It's a simple present tense sentence expressing an action of eating an orange.
It means 'You eat an apple.'
It means 'You eat like a pig.'