I'm not sure. It's a bit of a mystery phrase and might be specific to a certain context or language I'm not familiar with.
I have no clue. It could be a combination of words from a foreign language or a made-up expression. Maybe it needs more context to understand its meaning.
Well,'mange mon cul' is an extremely vulgar expression in French and is not appropriate for polite conversation. It's best to steer clear of such phrases.
I'm not sure. It seems like a very unique or perhaps regional phrase that I haven't come across before. Maybe it's from a specific language or cultural context that I'm not familiar with.
I have no idea what that phrase means. It seems quite random and doesn't have a clear common meaning.
I'm not sure exactly. It could refer to being in an advanced or superior position within the context of the manhwa story.
I'm not sure exactly. It could be related to a specific furry comic storyline where it implies a conclusion or some sort of ending for the characters involved.
It basically means that someone firmly believes that what belongs to them is theirs and there's no more to discuss or debate about it. Simple as that.
The translation of 'il est un chien que mange merde' to English is 'It is a dog that eats shit.' Such a statement is rather unusual and maybe a bit gross.
No, it's not a very common phrase. Usually, we would say 'this is the end of the story' without the extra 'the end'. It might be a unique or creative way of expressing the end of a story by someone, but it's not something you hear often in normal English usage.
Yes, it is relatively common. People often use it to signify the end of a discussion or a sequence of events that could be considered as stories.
No, it's not a common phrase in general English usage. Most people would just say 'end of story' without the '30' in front. The '30' seems to be something specific to a particular situation or group.