The expression for 'bedtime story' in Japanese is often '鐪犮倠鍓嶃伄銈广儓銉笺儶銉 (nemuru mae no sut艒r墨)'. But 'neru mae no ohanashi' and 'shuushin mae no monogatari' are more traditional and frequently used.
To say 'bedtime story' in Japanese, you could use '灏卞瘽鍓嶃伄鐗╄獮 (shuushin mae no monogatari)'. It's a common way to express it. However, 'neru mae no ohanashi' is also widely understood.
The phrase 'bedtime story' can be said as '瀵濄倠鍓嶃伄銇婅┍ (neru mae no ohanashi)' in Japanese.
The phrase 'back story' can be translated to '鑳屾櫙銈广儓銉笺儶銉 (haikei sut艒r墨)' in Japanese.
The Japanese word for 'ghost story' is 銆屾珖锛堛亱銇勩仩銈擄級銆.
The phrase 'true story' can be translated to '鏈綋銇┍ (hont艒 no hanashi)' in Japanese.
In Japanese, 'love story' is commonly expressed as '銉┿儢銈广儓銉笺儶銉 (rabu sut艒r墨)'. But a more traditional and native way to say it is '鎭嬨伄鐗╄獮 (koi no monogatari)'.
The most common way to say 'life story' in Japanese is '浜虹敓銇嚭鏉ヤ簨 (jinsei no dekigoto)'. However, it's important to note that language is flexible, and different expressions might be used based on the specific context and style of the text.
To say 'funny story' in Japanese, it's '銇娿倐銇椼倣銇勮┍ (omoshiroi hanashi)'. This phrase is widely used and understood. You might also come across variations like '闈㈢櫧銇勮┍ (omoshiroi hanashi)', which means the same thing.
The phrase for 'Japanese comics' in Japanese is '鏃ユ湰銇极鐢' (Nihon no manga).
The phrase 'bedtime story' in Spanish is 'cuento para dormir'.
The phrase 'bedtime story' can be translated to 'histoire du coucher' in French.