It could refer to a specific place name or have a certain context-dependent meaning. Without further context, it's hard to give a precise translation.
In a general sense, 'La Manga' might be a Spanish term that doesn't have a direct one-word equivalent in English. It could potentially be a name of a location or a unique term in a specific field.
Well, a repeat sign in manga, in English, often suggests that a particular part of the story or an image is to be repeated for emphasis or to create a specific effect. It's like a visual cue for the reader to expect the same thing again. Sometimes it can be used to build tension or add a sense of rhythm.
When you say 'a la pulp fiction', it often suggests a resemblance to the characteristics of pulp fiction. This might include bold and exciting storylines, vivid characters, or a certain rawness in the narrative.
I'm not entirely sure as 'rai la storia fiction' seems to be an Italian phrase. 'Rai' could potentially refer to the Italian public broadcasting company RAI. 'La storia' means 'the story' and 'fiction' is 'fiction' in English. So perhaps it could be something like 'tell the fictional story' in a very rough sense.
In English, 'novela' usually means a novel or a fictional story, especially one that is relatively long and complex.
Well, 'novela' is typically used to describe a fictional narrative or a long prose work. It can also sometimes imply a story with certain cultural or regional characteristics. For example, in Spanish or Portuguese contexts, it might have specific connotations or genres associated with it.
A 'novela' in English usually refers to a novel or a fictional story, often of a certain length and complexity.
Fiction means works of literature or media that are not real. It includes genres like romance, mystery, and adventure. It allows us to escape into worlds that don't exist in reality and explore different possibilities and scenarios.
A 'novela' in English usually refers to a long fictional story, similar to a novel but often with a more romantic or dramatic focus.
It's not a commonly used word in English. Maybe it's a specific term or a brand name. But if you're looking for a translation, I'm not sure there is a direct equivalent.
Mange is a word that you'd come across when talking about the health of animals. It specifically describes a disorder of the skin that can be quite uncomfortable for the affected creature. It's typically associated with infestations of certain pests.