webnovel

Different versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

2024-12-29 06:02
1 answer
2024-12-29 09:08

There were many versions of the Great Tang Di Gong Case. These included the complete version, Chen Hu's version, Zhang Ling's version, Beijing United Press's version, and Beiyue Literature and Art Press's 2021 new version. According to the information provided, the complete version was more like an adapted version and an abridged version. The text felt good. The Northern Alliance was loyal to the original work, but it did not include the author's foreword and postscript, and most of the chapters were not translated well. The Shanghai translation was considered one of the best, providing detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. The modern edition and the Beiyue 21 edition were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation than the binding and illustration. There was limited information on the comparisons and evaluations of other versions.

Different versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

1 answer
2024-12-25 07:26

There were many versions of the case of Duke Di of the Tang Dynasty, including the TV version. There were differences between the two versions in terms of content editing and completeness, as well as additional content and special services. The TV version would usually edit the series to a certain extent to meet the needs of the TV station's broadcast time and advertising. In contrast, the CD version paid more attention to the integrity of the plot and the artistic conception of the director. It often included more shots and details that were not broadcast on television, providing the audience with a richer and deeper story experience. In addition, the TV version mainly presented the main plot, with little or no behind-the-scenes production highlights, director interviews, and other additional content. To be specific, there were differences in the editing and completeness of the content, as well as additional content and special services.

A comparison of the different versions of the case of Duke Di of the Tang Dynasty

1 answer
2025-01-17 20:42

The following is a comparison of the various versions of the case: According to the document [1], there were two versions of the complete version and the Chen Hu version. The complete version was more like an adapted version and an abridged version. The text felt good. If you only wanted to understand the full story of Di Gong and did not care about the carving of the text, you could choose the Northern Alliance version. If you want to appreciate the beauty of the adapted text and the adapted plot, you can buy both versions together. The document [2] mentioned a comparison of the three versions. Zhang Ling's version was faithfully translated according to the 1956 English version. The language style was between the Ming and Qing Dynasties and modern languages. The language of the self-translated version was more inclined to the novel. The dialogue in the content was much less than that of the English version and Zhang's version, and the description of things was also simpler. The Beijing United Press's translation was loyal to the original work, but it did not include the author's foreword and postscript, and most of the articles were not translated well. The 2021 new edition of Beiyue Literature and Art Press was loyal to the original work. The translation was relatively natural. Most of the articles had ancient styles, and the illustrations were complete but not clear. The document [3] mentioned the ratings of the three versions. Chen Laiyuan and Hu Ming's translation quality 7 points, illustrations 3 points, annotations 2 points. The quality of the translation by Beijing United Press is 7 points, the illustrations are 3 points, and the annotations are 2 points. The quality of the 2021 new version of the translation by Beiyue Literature and Art Press was not mentioned. The document [4] mentioned the characteristics of the three versions. Chen Laiyuan's and Hu Ming's versions were the most widely circulated Chinese versions. The language was classical, and the names were translated with charm, but the plots were deleted or even rewritten. The Beijing United Publishing Company's version had a complete plot and was arranged according to the timeline of the story. The Shanghai Translations Press's version was translated by one person. Some of the details were very unique, but only the first edition had been released. The document [7] mentioned a new translation launched by a modern publishing house, which summarized the original story into six volumes. The translation was not deleted, the annotations were detailed, and the illustrations were full of ancient charm. Based on the above information, the following conclusion could be drawn: Different versions could be chosen according to different needs and preferences. If you want the complete story, you can choose the Beijing United Press version. If you pay attention to the carving of the text and the sense of antiquity, you can choose Zhang Ling's translation or the 2021 edition of Beiyue Literature and Art Press. If you wanted a new translation, you could choose the version released by a modern publishing house.

The versions of the case of Duke Di of the Tang Dynasty are very different

1 answer
2025-01-16 19:52

There were great differences between the different versions of The Great Tang Di Gong An. According to the comments and discussions of netizens, there were differences in translation methods, content reduction, and reading experience between different versions. Among them, the translation of Beijing United Press was considered to be loyal to the original work, but the translation was not excellent; the full-note translation of Hainan Press was more complete, but there were some cuts; the uncut version of the Shanghai translation was liked by some people, but the price was more expensive. In addition, there were some versions that were pointed out to be substantial changes to the original work and were not recommended personally. In general, different versions of Da Tang Di Gong's Case differed in terms of translation quality, content integrity, and reading experience, so which version was better depended on personal preferences and needs.

Various versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

1 answer
2025-01-17 16:53

We know that there are many versions of the case. Among them, the new translation released by the modern publishing house summarized the original 14 medium-length novels, 2 medium-length novels, and 8 short detective stories into 6 volumes, totaling 24 strange cases. This new version was translated by the famous translator Dong Chuyang, and the translation was without any cuts or cuts, with detailed annotations. In addition, it also included hand-drawn illustrations by Gulik, adding to the novelty of the case. In addition, the first volume of the Shanghai translated version of "The Great Tang Di Gong Case" was released recently. Other than that, there were other versions of the case, but the details were not in the search results provided.

Comparing the versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

1 answer
2025-01-13 15:23

Among the different versions of the Tang Dynasty's Di Gong case, the Shanghai version was considered one of the best. This edition provided detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, the modern edition and the Beiyue 21 edition were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation than the binding and illustration. The specific comparison and evaluation information of other versions was not enough to draw a conclusion.

There are several versions of the case of Duke Di of the Tang Dynasty

1 answer
2025-01-08 23:54

There were many versions of the Tang Dynasty's Di Gong case to choose from. Among them were the versions by Chen Laiyuan and Hu Ming, the Beijing United Press, the Shanghai Translations Press, and the new versions by the modern publishing house. The exact number of versions was not mentioned, so it was impossible to determine the exact number.

Comparing the versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

1 answer
2024-12-24 12:32

There were many versions of the 'Great Tang Di Gong's Case' to choose from. Among them, the Shanghai translation version was considered the most complete version. In terms of content, Chen Hu's version was relatively complete, while the other versions had some modifications. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was currently the best-selling version. Other than that, there were also modern versions and Northern Mountain 21 versions, which were highly recommended. In addition, there was also an independent translation version, with Zhang Ling taking the lead in translating and writing notes and postscripts. It was academic and readable. In general, according to personal preferences and needs, you can choose a version that suits you. However, there was limited information to compare and evaluate other versions.

A comparison of the translated versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

1 answer
2025-01-15 14:06

The following conclusions: According to the descriptions of multiple documents, the Shanghai translation is considered one of the best versions because it provides detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, the modern edition and the Beiyue 21 edition were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation than the binding and illustration. Chen Lai's Yuan Huming's translation was considered excellent, but he made too many changes to the original work. The Beijing United Press's translation was considered to be faithful to the original work, but the translation was not outstanding. The information in the other versions was not detailed enough for comparison. Therefore, the Shanghai translated version, the modern version, and the Beiyue 21 version could be used as a reference.

A comparison of the translated versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty

1 answer
2025-01-15 06:28

The following conclusions: According to the descriptions of multiple documents, the Shanghai translation is considered one of the best versions because it provides detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, the modern edition and the Beiyue 21 edition were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation than the binding. Chen Lai and Yuan Huming's translation was excellent, but they changed the original too much, so they didn't arrange it in order. The Beijing United Press's translation was faithful to the original work, but the translation was not outstanding. The information in the other versions was not detailed enough for comparison.

The Case of Duke Di of the Tang Dynasty

1 answer
2025-01-19 20:50

" Da Tang Di Gong's Case " was a 2021 TV series about ancient costume detective cases. It was starred by Zhou Yiwei, Wang Likun, Zhong Chuxi, and others. The drama started shooting in June 2021 at Hengdian Film and Television City. After 316 days of filming, it was announced to be completed in April 2022. The plot told the story of Di Renjie solving complicated cases in the era of Wu Zetian. He traveled all over the Tang Dynasty and solved many strange cases. Finally, he returned to Chang 'an and met his father. The two of them worked together to resolve the crisis that was about to break out in Chang' an. The drama was expected to be released on Youku in Q4 2023.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z