The poem," Huanxi Sand, Fallen into the World for 18 Years ", described the scene of a woman wandering in the world for 18 years. She was as beautiful as a fairy. She was talented and was especially good at playing the pipa. She had a pure and pure feeling. She had entrusted her passionate heart to someone, but she could not express it in words. The phrase " blowing flowers and chewing stamens, playing with ice strings, and sending her passionate feelings to someone " expressed her affection and longing for someone, but the text did not specify who she was referring to.
Blowing flowers and chewing pistils, playing ice strings, and sending passionate feelings to the side was a sentence from Nalan Xingde's poem,"Huanxi Sand, Eighteen Years of Falling into the World." This phrase expressed the protagonist's deep love for someone, but it could not be expressed in words. The specific plot and character background needed further information to explain.
The poem," Huanxi Sand, Fallen into the World for 18 Years ", described the scene of a woman wandering in the world for 18 years. She was as beautiful as a fairy. She was talented and was especially good at playing the pipa. She had a pure and pure feeling. She had entrusted her passionate heart to someone, but she could not express it in words. However, the specific object referred to was not explicitly mentioned in the search results provided, so it was impossible to determine who the " who side " referred to.
The poem "Huanxi Sand, Eighteen Years of Falling into the World" was written by Nalan Xingde in the Qing Dynasty. In the poem, the words "blowing flowers and chewing pistils and playing ice strings" described the protagonist's versatile and noble character. She was especially good at playing the pipa, which entrusted her pure and pure feelings. And "send your passionate feelings to someone" meant that she had entrusted her passionate heart to someone. As for who the woman in this poem was, some people thought it was Nalan Xingde's first love's cousin, while others thought it was his wife, Lu Shi. However, there was no concrete evidence of his identity.
The poem," Huanxi Sand, Fallen into the World for 18 Years ", described the scene of a woman wandering in the world for 18 years. She was as beautiful as a fairy. She was talented and was especially good at playing the pipa. She had a pure and pure feeling. She had entrusted her passionate heart to someone, but she could not express it in words. However, the specific object referred to was not explicitly mentioned in the search results provided, so it was impossible to determine who the " who side " referred to.
" Blowing flowers and chewing stamens, playing with ice strings, sending passionate feelings to that side " This poem described a passionate person who entrusted his feelings to a special person. He described this person as a fairy who had wandered the world for 18 years. She was full of talent and was especially good at playing the pipa. He could not express his feelings for this person in words. He could only silently admire her beauty. However, the identity of the person referred to in this poem was not mentioned in the information provided, so it could not be confirmed.
Blowing flowers and chewing pistils, playing ice strings, and sending passionate feelings to the side came from Nalan Xingde's poem,"Huanxi Sand. Eighteen Years Have Fallen into the World." This phrase meant that the author expressed his deep feelings for someone through blowing flowers, chewing flower stamens, and playing ice strings. The article did not specify who he should entrust his feelings to.
" Blowing flowers and chewing stamens, playing ice strings, and sending passionate feelings to the side " was a line from the ancient Chinese literary work " Peony Pavilion: Seeking Dreams ", which came from the song " Step by Step." " The Peony Pavilion " was the masterpiece of Tang Xianzu, a playwrights of the Ming Dynasty. The play described the story of Du Liniang, the daughter of an official family, falling in love with Liu Mengmei, a scholar in her dreams. She died of grief and turned into a soul to find her lover in reality. The human and ghost fell in love, and finally came back to life and finally married Liu Mengmei. This verse appeared in the song " Jiao Bu Bu " that Du Liniang sang when she was bored playing in the garden. The whole song expressed Du Liniang's yearning and pursuit of love through delicate and vivid psychological descriptions. While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
This was a sentence from the Yuan Dynasty song Water Fairy: Satire of Time, written by Zhang Mingshan. While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
If it was flicked too tightly, it would break.
Spray of Flowers 'feelings for Qiu Qingzhi were complicated and deep. At first, he treated Qiu Qingzhi as a stray cat that he had picked up. He wanted to heal him and not treat him as a monster. However, after Qiu Qingzhi passed away, Spray of Flowers showed feelings of loss and loneliness, falling into a state of confusion. With Li Bing's help, Spray of Flowers gradually understood Qiu Qingzhi and realized that Qiu Qingzhi had always wanted to be looked down upon and treated as an ordinary person. Spray of Flowers realized that Qiu Qingzhi had given him such respect and care. This special relationship showed the variety of human nature and the complexity of emotions.