In the Beijing dialect, it was called "Nai Cai". In Beijing, picking up food could also be expressed as "picking up vegetables". This word was commonly used in the Beijing dialect. Although there were also people who used "Jiacai","Shuicai" was more common.
In the dialect, there were many ways to say that. In Sichuan dialect, it was called "Niancai" or "Niancai". It was also called "Niancai" in Hubei dialect. The verb used in Jiaodong dialect was usually "Qiancai". In Beijing dialect, it was called "Nainicai". According to the dialect, the expression of picking up food in the dialect varied from region to region.
The dialect of the dish includes Suzhou dialect, Sichuan dialect, Jiaodong dialect and Beijing dialect. In Zhuanghe dialect, Jiacai was called "", in Shanghai dialect it was called "Cai", in Shanxi dialect it was called "Cai", in Henan dialect it was called "Dao Cai", and in Beijing dialect it was called "Jian Cai". In addition, in the dialect of Hubei and Hubei, it was also called "niancai". Different regions and dialect had different names for the food.
There were many ways to express one's eating in Beijing dialect, such as " Have you eaten?" "Have you eaten?" "Did you pinch it?" Wait a minute. The exact way of expression used depended on the other party's accent and habits.
In Henan dialect, the term for picking up food was Dao Cai.
Picking up food referred to the act of using chopsticks or tongs to pick up food at the dining table. This kind of behavior could express friendliness and intimacy, or it could also be a traditional etiquette. Picking up food meant to pick up food from the plate to one's own bowl or to give it to others. In some cases, it might be seen as an ambiguous behavior for a boy to pick up food for a girl, indicating that he had a good impression of the girl. However, the specific meaning had to be understood according to the specific situation and interpersonal relationships.
Picking up food was an act at the dining table. It referred to using chopsticks or other tools to pick up food and send it to the mouth. This kind of behavior can express friendliness and intimacy, but the specific meaning may vary according to the situation and relationship. On a date, a boy putting food into a girl's bowl might indicate that he had a crush on the girl or liked her. However, this behavior did not necessarily mean that boys had special feelings for girls, because in Chinese table manners, picking up food was also a common social behavior. Therefore, the specific meaning needed to be interpreted according to the specific situation and interpersonal relationships.
Old Beijing dialect referred to the rich local characteristics and cultural implications of Beijing dialect. 876 was the Beijing Literature Channel's frequency, so it could be said that " everything is on 876 " referred to the Beijing dialect. In the old Beijing dialect, this sentence could be translated as "everything is in 876" or "everything is in 876".
The downside of picking up food was the risk of disease transmission. If a carrier used his own chopsticks to pick up food for others, the saliva on the chopsticks would transmit the bacteria along with the food to others, causing others to contract diseases. Some common diseases, such as helicobiliary bacteria, hepatectomy A, hepatectomy B, hepatectomy E, etc., could be cross-infected and transmitted through the act of picking up food. In addition, using personal chopsticks to pick up dishes could also cause contamination of the dishes, increasing the risk of illness from the mouth. Therefore, in order to prevent the spread of the disease, it is recommended to use public chopsticks or separate meals to avoid the behavior of individual chopsticks picking up food.
There were two main ways of saying that. First of all, from a hygiene point of view, the back of the hand is usually exposed to the environment and may come into contact with various bacteria or viruses. If the back of his hand came into direct contact with the ingredients, it might cause the ingredients to be contaminated. Secondly, from a etiquette point of view, in many cultures, it was considered impolite to put your fingers out with the back of your hand facing up. Such behavior may be seen as disrespectful or lacking in upbringing. Therefore, it was recommended to use tools such as chopsticks or forks to pick up the dishes instead of using your fingers directly. Using tools to pick up food could ensure hygiene and make it easier to control the amount and shape of the ingredients. If you need to use your hands, it is recommended to wash your hands first and keep them dry to ensure the hygiene and taste of the ingredients. At the same time, he also had to be careful not to let the back of his hand extend his fingers to pick up the food, so as not to create an unsanitary impression.
Zhou Qi spoke in Henan dialect in " A Young Official from the Supreme Court ". This was not a dubbing, but his own performance. He successfully used Henan dialect to play the role of Chen Shi, leaving a deep impression on the audience. Zhou Qi's Henan dialect performance was well received by the audience. His acting skills and authentic Henan accent made people's eyes light up. Therefore, the Henan dialect that Zhou Qi spoke in the play was his own performance, not dubbing.