There were many versions of the book, including the complete version, Chen Hu's version, Zhang Ling's version, Beijing United Press's version, and Beiyue Literature and Art Press's 2021 edition. According to the information provided, the complete version was more like an adapted version and an abridged version. The text felt good. The Northern Alliance was loyal to the original work, but it did not include the author's foreword and postscript, and most of the chapters were not translated well. Zhang Ling's translation was faithfully translated according to the English version of 1956. The language style was between the Ming and Qing Dynasties and modern languages. The 2021 new edition of Beiyue Literature and Art Press was loyal to the original work. The translation was relatively natural. Most of the articles had ancient styles, and the illustrations were complete but not clear. In addition, the modern publishing house also launched a new translation, which summarized the original 14 medium-length, 2 medium-length, and 8 short detective stories into Penglai, Hanyuan, Puyang, Puyang, Lanfang, and Sifang, totaling 6 volumes. Based on the above information, the choice of version depends on the reader's preference for text carving, plot adaptation, and translation style.
There were some different opinions about the version of the case. According to documents 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8, the Shanghai translation is considered one of the best. This version was known as the most complete version. It was relatively complete in terms of content, and the other versions had certain modifications. The Shanghai version was well-documented, well-illustrated, and beautifully bound. It was the best-selling version at the moment. In addition, the modern version and the Northern Mountain 21 version were also considered good choices. There was limited information on the other versions, so it was impossible to give a specific evaluation. To sum up, the Shanghai version is considered one of the best versions.
" Da Tang Di Gong's Case " was a suspense drama about the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie. The play was adapted from the detective novel series "The Digg Case" by the Dutch sinologist, Van Gulik. In the novel, Di Renjie was a character with a unique style of handling cases, focusing on efficiency and investigation and reasoning. In the play, Di Renjie was played by Zhou Yiwei. He performed his duties and solved many strange cases. At the same time, he was also solving the mystery of his life. The plot was tight and exciting, and the cast was strong, injecting vivid personality and charm into the characters. "The Great Tang's Digong Case" achieved good results during its premiere. The viewership ratings and ratings were very high. For the specific content and character analysis of the case, you can refer to the relevant book reviews and drama introductions.
The 96th edition of 'Da Tang Di Gong's Case' was a classic TV series that was released in 1996. The drama was very popular with the audience at that time and was regarded as a classic of Di Renjie's drama series. The classic chapters of the play, Purple Light Temple and Chaoyun Temple, still made people feel awe. However, the subsequent series of Di Renjie did not continue the success of the 1996 edition, resulting in the lack of follow-up of the series. The recently released " Da Tang Di Gong Case " had revived the classic IP and gathered many capable actors, attracting much attention. However, the specific plot and evaluation of the 96 version of the "Da Tang Di Gong Case" were not found in the search results provided.
"Da Tang Di Gong's Case 96" was a 1996 the mainland of China series with a total of 24 episodes. The play was directed by Liu Yuandong and scripted by Chen Chenguang, Liu Yuandong, Zhang Xiaoya, and Gao Luopei. The main cast included Sun Chengzheng, Ma Changyu, Yong Heping, Wang Jiusheng, Li Zhiyi, and so on. The drama was a mystery, crime, and ancient costume genre. According to Douban's rating, the drama received 8.6 points, with a total of 2416 comments. In the evaluation, 5 stars accounted for 47.0%, 4 stars accounted for 39.5%, 3 stars accounted for 11.7%, 2 stars accounted for 1.2%, and 1 star accounted for 0.6%. The play described the legendary experience of the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie, who was an official in the state, county and the capital.
The Shanghai translation was considered one of the best versions of the book. This version was known as the most complete version. It was relatively complete in terms of content, and the other versions had certain modifications. The Shanghai version was well-documented, well-illustrated, and beautifully bound. It was the best-selling version at the moment. Other than that, the modern version and the Beiyue 21 version were also good choices. However, Chen Lai Yuan Huaming's translation changed the original too much and was not recommended personally. According to the information provided, the Shanghai version could be considered one of the best.
The earliest version of Da Tang Di Gong An was translated by Chen Laiyuan and Hu Ming.
The Shanghai translation is one of the best versions of the case of Duke Di of Tang Dynasty. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was also the best-selling version at present. In addition, the Shanghai translation version attached great importance to the quality of the translation. Other versions, such as the modern version and the Beiyue 21 version, were also good choices, but Chen Lai and Yuan Huming's version changed the original too much, so I personally don't recommend it. However, there was no clear answer to the question of which version was the best. Therefore, based on the information provided, it was impossible to determine which version was the best.
The Great Tang Digong Case was a masterpiece written by the Dutch diplomat, sinologist, and novelist, Gulik van Gulik, over 18 years. The book took Di Renjie, a famous minister of the Tang Dynasty, as the protagonist, telling the story of his legendary experience of being an official and helping the people get rid of evil. This novel successfully created the " Sherlock Holmes of China " and was translated into many foreign languages for publication, leaving a heavy mark in the history of cultural exchanges between China and the world.
The original version of The Great Tang Digong Case was a long detective novel written by the Dutch diplomat, sinologist, and novelist, Gulik van Gulik. The novel took the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie, as the protagonist, describing his legendary experience of being an official in the state, county and the capital. The novel took 18 years to complete and had about 1.4 million words.
There were several versions of the Great Tang Di Gong Case that were highly recommended. The Shanghai version was considered the most complete version. In terms of content, Chen Hu's version was relatively complete, while the other versions had some changes. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was currently the best-selling version. In addition, the modern version and the Beiyue 21 version were also good choices. They paid attention to the quality of the translation. However, Chen Lai Yuan Huaming's translation changed the original too much and was not recommended personally. There was less information about the other versions, so it was impossible to know their quality. To sum up, the Shanghai version is considered one of the best versions.