The role of Yang Guifei in the Hong Kong version of Yang Guifei III was played by Sun Li.
The role of Yang Guifei in the Hong Kong version of Yang Guifei III was played by Sun Li.
The Hong Kong version of Yang Guifei (3) was a movie from 2000. According to different search results, there were two actresses who played the role of Yang Guifei. According to documents [1] and [6], Zhang Min was one of the actors, and according to documents [2] and [7], Zhang Manyu was the other actor. Therefore, it was impossible to determine who was acting in the Hong Kong version of "Yang Guifei 3."
The role of Concubine Yang in the Hong Kong version of Concubine Yang 1 was played by Xiang Hailan.
The role of Concubine Yang in the Hong Kong version of Concubine Yang 1 was played by Xiang Hailan.
The lead role of Yang Guifei in Hong Kong 3 was to be confirmed.
Yang Guifei Hong Kong 3 was played by Xiang Hailan.
In the TV series " The Secret History of Concubine Yang ", the role of Concubine Yang was played by actress Yin Tao.
The Mandarin version of the Hong Kong and Taiwan version referred to the conversion of the dialogue in the movie or drama series into Mandarin. It was designed to make more audiences understand and accept it, especially the mainland audience. This version would usually adjust the dialogue to make it closer to the language habits of the mainland audience. To be specific, the Mandarin versions of the Hong Kong, Guangzhou and Guangzhou versions included movies such as Infernal Affairs, Sweet Honey, and Chungking Express. In the Hong Kong version of Mandarin, the dialogue was closer to the context of Mandarin, while retaining the tension and subtle relationships between the characters of the original film.
The performance of Tanji in the Hong Kong version of Investiture of the Gods and the domestic version of Investiture of the Gods each had their own merits, and it was difficult to simply compare them. Here are some factors that might help answer this question: 1. Actor's acting skills: Different actors have different acting skills, so they may have different performances when playing the same role in different versions. The quality of the script: Different scripts may be influenced by different writing teams and editors, so the quality and style of the script will vary. This could also cause the actors 'acting styles and characters to be different. 3. The audience's taste: The audience's preferences may also vary according to the version. Therefore, different versions of Tanji might have different reactions from the audience. Tanji in the Hong Kong version of Investiture of the Gods and the domestic version of Investiture of the Gods were both valuable cultural heritages. The performance of the actors was a positive supplement to their value. We should respect the differences between different versions and appreciate the artistic achievements of different cultures.
The Hong Kong Mandarin version included Infernal Affairs, Sweet Honey, and Chungking Express.