The English version of the TV drama Di Renjie: The Mystery of the Great Tang Dynasty has been released with a new trailer. It has been confirmed that Netflix has acquired the broadcasting rights for the show outside of mainland China. The drama will be available in over 190 countries and regions through Netflix and Youku International. "Da Tang Di Gong Case" is a legendary story about Di Renjie, a prime minister in the Tang Dynasty, who solved cases and protected the people. The show focuses on nine cases, including the "Phoenix Seal Case," and depicts the vibrant culture of the Tang Dynasty. The drama is based on the novel of the same name by Dutch author Robert van Gulik. The latest English trailer showcases exciting scenes from the "Golden Case" and the "Desert Pursuit" storylines, creating a suspenseful and visually stunning atmosphere. The show has gained attention from overseas fans and viewers, with many expressing their desire to see the translated version in their own countries. Di Renjie is highly popular in the West and is often referred to as the "Eastern Sherlock Holmes. " The son of Robert van Gulik, Thomas van Gulik, expressed his anticipation for the show to be broadcasted in Europe and America, allowing more people to experience the beauty of Tang Dynasty culture.
The 86th edition of " Da Tang Di Gong's Case " was a TV series adapted from the novel of the same name by Gulik. The play told the legendary story of Di Renjie, a famous official of the Tang Dynasty, who punished corrupt officials, protected the coastal defense, eliminated evil, enforced the law, helped the people to live in peace, and solved the mystery of his own life at the same time. The drama was first broadcasted in 1986, directed by Li Zhaorong and starred by Xue Zhongrui. As for the specific plot and evaluation of the drama, there was no relevant information in the search results.
There were many versions of the 'Great Tang Di Gong's Case' to choose from. Among them, the Shanghai translation version was considered the most complete version. In terms of content, Chen Hu's version was relatively complete, while the other versions had some modifications. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was currently the best-selling version. Other than that, there were also modern versions and Northern Mountain 21 versions, which were highly recommended. In addition, there was also an independent translation version, with Zhang Ling taking the lead in translating and writing notes and postscripts. It was academic and readable. In general, according to personal preferences and needs, you can choose a version that suits you.
The following conclusion: There are many versions of the Da Tang Di Gong case, among which the Shanghai translation version is considered the most complete version. In terms of content, Chen Hu's version is relatively complete, and the other versions have some modifications. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was currently the best-selling version. In addition, there was also the modern version and the Beiyue 21 version, but there was no clear answer as to which version was the best.
Di Gongan and Di Gongan of the Great Tang were two different works. " Di Gong's Case " was a long detective novel by the Dutch writer, Gulik. It used the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie, as the protagonist. It described his legendary experience of being an official in the state, county and the capital. When the author portrayed Di Renjie, he emphasized his unique style of handling cases and his ability to investigate and reason. On the other hand," Da Tang Di Gong's Case " was a Chinese the mainland of China directed by Li Yunliang and starred by Zhou Yiwei, Wang Likun, Zhong Chuxi, etc. It had a total of 32 episodes. During the period of Wu Zetian, Di Renjie embarked on a journey to a remote area in the east during the appointment and dismissal of officials issued by the imperial court and began a series of investigations. This TV series might have some creative freedom in the adaptation, but it still retained Di Renjie's image of an honest official and his style of handling cases. Therefore," Digong's Case " was a mystery novel by the Dutch writer, Gulik, while " Digong's Case " was a the mainland of China TV series. The two had different plots and creative methods.
" Da Tang Di Gong Case " was a TV series set in the early years of the Tang Dynasty. It told the story of Di Renjie's investigation and discovery of the murder case and the loss of the phoenix seal. Through the story of Di Renjie's repeated solving of strange cases, punishing corrupt officials, protecting the coast, eliminating evil, enforcing the law, helping the people to settle down, and at the same time, he was able to solve the mystery of his own life. The drama was starred by Zhou Yiwei, Wang Likun, Zhong Chuxi, and directed by Li Yunliang. The play showed Di Renjie's life creed of combining knowledge and action. The specific plot and character development needed to be understood by the audience watching the series.
Di Gongan and the Great Tang's Di Gongan were two different works. Di Gong's Case was a literary work written by an unknown or unclear writer. The book had 64 chapters, mainly describing the story of Di Renjie's case resolution and purge of the court during the period of Changping Lingyin and Prime Minister. On the other hand, the Tang Dynasty's Digong Case was a the mainland of China series. It was directed by Li Yunliang and starred by Zhou Yiwei, Wang Likun, Zhong Chuxi, and others. It had a total of 32 episodes. This TV series told the story of Di Renjie's main duty as a local official during the period of Wu Zetian. The two were different in terms of plot and form.
" Da Tang Di Gong's Case " was a TV drama about ancient detective cases. The main characters included Di Renjie, Cao An, Qiu Yue, and so on. Di Renjie was the Godly Detective Di Gong. He appeared with the image of honesty, integrity, strict law enforcement, and godlike judgment. When he was the magistrate of Changping County, he solved many mysterious cases, including the Golden Mystery Case, the Lacquer Screen Mystery Case, the Chaoyun Temple Mystery Case, the Bronze Bell Mystery Case, the Red Pavilion Mystery Case, and the Labyrinth Mystery Case. Cao An was Di Renjie's wife. She was both charming and heroic. She was Di Gong's confidante and right-hand man. She was well versed in human nature and had multiple identities and special skills, which gave her a mysterious aura. Qiu Yue was the courtesan of Jinshan Music Garden. She was beautiful, charming, and graceful. The above is related to the introduction of the characters in "The Case of Duke Di of the Great Tang".
" Da Tang Di Gong's Case " was a TV series that told the story of Di Renjie solving various strange cases in the early years of the Tang Dynasty. The plot revolved around the loss of the Phoenix Seal, which symbolized the power of the Empress, and the series of murders that followed. Di Renjie punished corrupt officials, protected the coastal defense, eliminated evil, enforced the law, and helped the people to settle down through investigations and cases. At the same time, he also revealed the mystery of his own life. This drama showed Di Renjie's life creed of combining knowledge and action. There were many other cases in the drama, such as the Pearl Theft Case, the Red Silk Black Arrow Case, etc. These cases cleverly reflected the complexity of human nature and the sharing of problems.
The Shanghai translation was considered one of the best versions of the case. This version had detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was also the best-selling version at the moment. In addition, the modern version and the Beiyue 21 version were also good choices. They paid attention to the quality of the translation. However, Chen Lai Yuan Huaming's translation changed the original too much and was not recommended personally. There was less information about the other versions, so it was impossible to know their quality. To sum up, the Shanghai version is considered one of the best versions.
The Shanghai translation was considered one of the best versions of the case. It was considered to be the most complete version, and the content was relatively comprehensive. The other versions had some changes. The Shanghai version was full of detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was currently the best-selling version. In addition, the modern version and the Beiyue 21 version were also good choices. They paid attention to the quality of the translation. However, Chen Lai Yuan Huaming's translation changed the original too much and was not recommended personally. There was less information about the other versions, so it was impossible to know their quality. To sum up, the Shanghai version is considered one of the best versions.