There was no direct relationship between the Ocean Moon Pearl Tears and Cang Yue. Tears on the Moon and Pearl in the Vast Sea was a poem written by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. It described the scene of a woman crying because she missed her lover from afar. Cang Yue's novel," Flowers in the Mirror ", was one of the four famous novels in ancient China. It had nothing to do with the tears of the moon in the sea and the pearl in the sea.
Li Shangyin's " Tears on the Moon Pearl in the Vast Sea " was not directly related to Cang Yue. This poem was one of Li Shangyin's representative works. It described the poet's deep love for a woman, but also expressed his helplessness and loss. Cang Yue was a famous novelist and manga artist. Her works were usually based on fantasy and fantasy, and were translated into many languages. She was very famous and influential both domestically and internationally.
This sentence came from a poem in the Tang Dynasty poet Li Bai's " Wine ". The original sentence was: " The moon in the sea has tears, and the sun warms the jade in the blue fields." The meaning of this sentence was that the moon in the sea was like a pearl. Although it was bright and dazzling, it contained deep sadness and tears. On the other hand, Lantian Sun's warm jade was like a smokescreen. Although it was warm and comfortable, it could not hide the loneliness and sadness behind it. This sentence was usually interpreted as a love story about a beautiful woman who cried because of love and finally left this world. It was often used in novels, movies, TV series and other literary works to express the beauty and sadness of love.
Cang Yue wasn't from Li Shangyin's poem, but from one of the female protagonists in the " Dragon Clan " series of novels. Jiang Nan himself explained the origin of Cangyue's name and believed that Cangyue came from the poem "Climbing the Stork Tower" by the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan."The ice on the sand bank of the North Island is cold under the moonlight" meant that "the ice on the sand bank of the North Island is cold under the moonlight".
in the blue fields the sun warms, the jade gives birth to smoke. This sentence came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The moon in the sea is like a teardrop, and the warm jade on the Lantian Mountain Range will emit a beautiful scenery surrounded by smoke at sunrise. This sentence described a beautiful natural landscape, expressing the poet's sigh and intoxication.
"Tears on the moon and pearl in the vast sea" had many meanings: - In Li Shangyin's poem "Jin Se" of the Tang Dynasty, this sentence was as full of hazy beauty as the warm jade in Lantian. Combined with the whole poem, it expressed a complicated emotion. In the poem, the moon in the vast sea depicted a grand and cold scene. The tears in the pearls might imply the sadness of beautiful things, or the sorrow of the beautiful things that had passed away (such as youth, love, ideals, etc.). This was consistent with the emotions contained in the poem, such as the recollection of the past and the sadness of the things that had passed away. - In the online novel "Tears on the Pearl in the Ocean", as the name of the novel, it was given a meaning related to the theme of the novel. The theme of this novel was to criticize the unreasonable education system and promote the employment of talents. However, from the literal perspective, it might also have the kind of poignant beauty and preciousness of pearls under the bright moon in the ocean. It might imply that the characters or plots in the novel were as precious as pearls but had a sad color. - In the context of ancient pearl culture, the sea and the moon were related to pearls. Pearls were expensive in ancient times and were mostly used by royal families and nobles."Pearls have tears" might describe pearls as crystal clear and precious as tears from a literary point of view. It might also imply that the pearl contained the hardships of the pearl digger or the story of the wearer.
The next sentence of the Moon Pearl in the Vast Sea with tears was usually: Lantian is warm in the sun and jade produces smoke. This sentence came from Bai Juyi's Song of Everlasting Sorrow in the Tang Dynasty, describing the love tragedy between Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty and Yang Guifei. However, there are other versions of this sentence, depending on the reading material and cultural background.
Legend has it that pearls are born in clams, and clams are born in the sea. When the moon is bright and the night is quiet, the clam will open its mouth to the moon to raise its pearl sea. Pearls get the moonlight, and the light is bright. There is also a story of the South China Sea shark crying tears, each pearl into a pearl. The poet combined the moon, pearls and tears into one to form a hazy wonderful realm, expressing a complex feeling of melancholy. It was both a love and appreciation for her high and pure, and a sadness for her cold and lonely.
Tears in the Moon in the Ocean is a classic online novel. The novel narrated a story about love, kinship, and friendship. The plot was full of ups and downs, and the characters were deeply and vividly portrayed. The novel was very popular on the Internet and was hailed as an excellent romance novel. The plot and characters in the novel were deeply loved by readers. Many people called it a classic. If you like romance novels, then Tears of the Moon in the Ocean may be a good choice. However, the specifics still depended on personal tastes and preferences, hoping to find content that he liked.
Tears in the Moon on the Pearl in the Vast Sea was a famous novel allusion from Lin Daiyu's poem "Song of Burial Flowers" in the Ming Dynasty novel "Dream of the Red Chamber". The original text was as follows: The moon on the vast sea, the pearl has tears, the sun is warm in the blue field, the jade produces smoke. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. This poem described the scene of Lin Daiyu's tears falling on the flowers when she buried the flowers. Among them, the phrase "the moon in the vast sea has tears" was considered to be the origin of this allusion. The main meaning of this allusion was that the precious things and beautiful experiences in one's life often gradually passed away with the passage of time, causing one to feel a sense of regret and emotion. Just like what Lin Daiyu said in her poem, those beautiful things seemed to have happened yesterday, but they had already become blurred and could only be rekindled in her dreams. This allusion was also often used to describe people's emotional loss and sadness to express their recollection and nostalgia for beautiful things.
That's right, Cang Yue's Vast Ocean and Bright Moon series were all fantasy novels that involved different categories such as oriental fantasy. If you're interested in Eastern fantasy, I can recommend you a book called "The Black Tortoise Chapter." It tells the story of an ordinary youth who traveled through the other world and embarked on the path to becoming a god. I hope you like this fairy's recommendation. Muah ~😗