This was Du Fu's "Farewell to the Newlywed". The whole poem is as follows: The newlyweds quit their marriage in anger I regret that we did not meet before I married. I was born, but you weren't born I'm old when you gave birth to me. Sleeping on a bed of grass the lamp's remnants accompany me to sleep. [Explanation: This poem is about the bride, Du Fu, scolding the hypocrisy of the wedding because she missed her lover from afar.] When she saw that the groom Li Bai was already over forty years old and she was still pregnant before marriage, she could not help but sigh that life was short and love was fleeting. In the end, she had to separate from her lover and raise the child alone. This poem expressed the theme of a short life and a fleeting love, as well as Du Fu's longing for his lover.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Bai's poem," The Wine Will Come." The whole sentence is: "You gave birth to me, but I didn't give birth to you. You are old." You hate me for being late, I hate you for being early." This poem described the scene of the poet gathering with his friends to drink in a bold and unrestrained style. It expressed the poet's feelings about the passage of time and the short life.
This poem comes from Yuan Zhen, a poet of the Tang Dynasty. The whole poem is as follows: I've been through the sea, but I can't find water Except for the Wushan Mountain, there are no clouds. Take a look at the flowers half for cultivation and half for the monarch. This poem described the poet's lonely life and his longing for love, far away from officialdom and living in seclusion in a deserted garden. Among them, the phrase " I'm too lazy to look back at the flowers, half destined to cultivate and half destined to be a monarch " expressed the poet's estrangement from feelings and the importance he attached to cultivation, which became a classic famous phrase.
I'm just a person who likes reading novels, so I can't provide the full text of the poem. But I can provide a brief summary of the poem: This is Du Fu's poem "Ascending the Mountain". The whole poem is as follows: The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island. Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down. I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage. I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking. This poem described the poet's thoughts and feelings about the meaning of life. " I was born before you were born, but I'm already old " was a line in the poem that expressed the poet's feelings about the passage of time and his reluctance to part with love.
It was from Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. You hate me for being born late, I hate you for being born early. The full text was: For no reason, the brocade zither has fifty strings, one string, one column, thinking of Hua Nian. Zhuang Sheng dreams of butterflies, looking at the emperor's spring heart with cuckoo. The moon on the vast sea, the pearl has tears, the sun is warm in the blue field, the jade produces smoke. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost.
It comes from Li Shangyin's poem of the Tang Dynasty,"Untitled. You gave birth to me, but I didn't give birth to me. You are old." The whole poem is as follows: The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. You hate me for being born late, I hate you for being born early. The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. I hate that I can't live, but I'm always with you. I'm old before you're born. I'm far away from you, you're far away from me. I'm old before you're born. Turning into a butterfly, I seek flowers, perching on fragrant grass every night.
It was from Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. You hate me for being born late, I hate you for being born early. The full text was as follows: For no reason, the brocade zither has fifty strings, one string, one column, thinking of Hua Nian. Zhuang Sheng dreams of butterflies, looking at the emperor's spring heart with cuckoo. The moon on the vast sea, the pearl has tears, the sun is warm in the blue field, the jade produces smoke. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost.
"The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is already old" was a poem by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The whole poem is as follows: Presented to the Eight Chushi of Wei Du Fu only if the first sign of life why does the autumn wind grieve over the painted fan? I'll change my old friend's heart But I say that old friends 'hearts are easily changed. In the middle of the night, the words of Mount Li are finished in the end I don't complain about the rain of tears and bells. How can I compare to a man in brocade I wished for you to be together. This poem was written by Du Fu to his good friend Wei Ba. It described the scene where the two of them met and got to know each other, as well as the scene where they separated for various reasons. The phrase " You gave birth to me, but I didn't give birth to me, and you're already old " expressed that the two of them had met before, but as time passed, they had already walked on different paths in life.
The meaning of this sentence was that time passed.
This poem was 'Farewell to the Newlyweds' by the Tang Dynasty poet Du Fu. The full text was as follows: The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. You hate me for being born late, I hate you for being born early. The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. I hate that we didn't meet, hate that we didn't meet. It's hard to get rid of the clouds on Mount Wu. I'm lazy to look back at the flowers. I'm half-bound to practice Taoism and half-bound to you. This poem was written by Du Fu after he left his newlywed wife. It expressed his feelings for time and distance and his deep longing for his wife. This poem was widely praised and regarded as a classic of Tang poetry.
"The king gave birth to me, but I didn't give birth to me, but the king grew old" was a poem from Bai Juyi's Song of Everlasting Regret in the Tang Dynasty. The whole sentence was: "The king gave birth to me, but I didn't give birth to me, but the king grew old." I wish I could meet you again and not see Chang 'an full of dust." This sentence expressed the poet's feelings about the passage of time and the ruthlessness of time. At the same time, it also expressed the estrangement and irreparable sadness between people. The allusion of this sentence came from Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower" in the Tang Dynasty. There was a sentence in it: "The sun is against the mountains, the Yellow River flows into the sea." I want to see a thousand miles and reach a higher level." In this poem, the author expressed the lofty ambition of climbing high and looking far away, but also hinted at the cruelty of time and distance. Even if there were thousands of miles between them, time would make the distance closer and closer. " The king gave birth to me, but before I gave birth to me, the king was already old " had a similar meaning to the allusion in this poem. It expressed the influence of time and distance on people's relationships, as well as the impermanence and preciousness of life.